首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《踏莎行·祖席离歌》翻译及注释

宋代晏殊

祖席【xí】离【lí】歌【gē】,长亭别宴。香尘【chén】已隔【gé】犹回【huí】面。居人匹马映林嘶,行人去棹依波转。

译【yì】文【wén】:饯行酒席上唱【chàng】完离别的悲歌,亭中散了离别的饮宴,香尘遮住了【le】视线,离【lí】人仍频【pín】频回首。送行人的马隔着树【shù】林嘶【sī】叫,行【háng】人的船已随着江【jiāng】波渐去渐远。

注释:祖席:古代出行时祭祀路【lù】神叫【jiào】“祖”。后【hòu】来称设宴饯【jiàn】别的所在【zài】为“祖【zǔ】席”。长亭:旅途中的驿站,为送别【bié】之地。香尘【chén】:地上落花很多,尘土都带有香【xiāng】气,因称【chēng】香尘。棹:同“櫂”,划【huá】船的桨。长的叫【jiào】櫂,短的叫【jiào】楫。这里指船【chuán】。

画阁【gé】魂【hún】消,高楼目断。斜【xié】阳【yáng】只送【sòng】平【píng】波远。无穷无尽是离愁,天涯地角寻思【sī】遍。

译文:画【huà】阁上【shàng】我黯然魂消,上高楼望断【duàn】天涯【yá】,夕阳下只见江波【bō】无边无【wú】垠。人世间无穷无尽的是离【lí】愁,我的心要飞到天涯地【dì】角寻他个遍【biàn】。

注释:两【liǎng】句是说“居人”在楼阁之上【shàng】遥【yáo】念“”行人。寻思:不断思索。两句【jù】是说从连接【jiē】到天边的水【shuǐ】波,引出无【wú】边无【wú】际【jì】的离愁,而有“思绕天【tiān】涯【yá】”的感觉。

晏殊简介

唐代·晏殊的简介

晏殊

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗【shī】人、散【sàn】文家,北宋【sòng】抚【fǔ】州【zhōu】府临川【chuān】城人【rén】(今【jīn】江【jiāng】西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时【shí】的抚州籍【jí】第【dì】一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在【zài】当【dāng】时北宋词坛【tán】上,被称【chēng】为“大晏”和“小晏”。

...〔 ► 晏殊的诗(368篇)