首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《秦筝歌送外甥萧正归京》翻译及注释

唐代岑参

汝不闻秦筝声最苦,五色缠弦十三柱。

译文:你没听说秦筝声音最苦,五色琴弦缠着十三琴柱。

注【zhù】释:秦筝【zhēng】:古秦地(今陕西一【yī】带)产的【de】一【yī】种弦乐器。筝,一种【zhǒng】弦【xián】乐器。五色:涂成五色。缠弦:将弦【xián】缠在筝上。十三柱:十【shí】三根缠弦的支柱【zhù】。

怨调慢声如欲语,一曲未终日移午。

译文:曲调幽怨缓慢如泣如诉,一曲尚未弹完天已近午。

注释:如欲语:好似向人倾诉。

红亭水木不知暑,忽弹黄钟和白纻。

译文:红亭池水树木不觉暑气,秦筝忽又弹起黄钟白纻。

注释:不知暑:不觉有暑天的炎气。

清风飒来云不去,闻之酒醒泪如雨。

译文:清风飒飒云彩停留不动,客人醒过酒来泪下如雨。

注释:云不去:云彩为秦筝声吸引而不愿离去。

汝归秦兮弹秦声,秦声悲兮聊送汝。

译文:你归秦地为你弹奏秦声,秦声悲哀啊,送你上路。

注释:秦:指地处秦地的长安。聊:聊以,姑且。汝:你。

岑参简介

唐代·岑参的简介

岑参

岑参(约715-770年),唐代【dài】边塞【sāi】诗人,南阳人,太宗时功臣【chén】岑文本重【chóng】孙【sūn】,后徙居江陵。[9-21] 岑参早岁孤【gū】贫,从兄就【jiù】读,遍览【lǎn】史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府【fǔ】兵【bīng】曹参军。后两次【cì】从军边【biān】塞,先在安西节【jiē】度使高仙芝幕府掌【zhǎng】书记;天【tiān】宝末【mò】年,封常【cháng】清为安西北庭节【jiē】度使时,为其幕【mù】府判官【guān】。代宗【zōng】时,曾【céng】官嘉州刺【cì】史(今四川乐山),世称【chēng】“岑嘉州【zhōu】”。大历五年(770年)卒于成【chéng】都。

...〔 ► 岑参的诗(374篇)