首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《初入淮河四绝句》翻译及注释

宋代杨万里

船离洪泽岸头沙,人到淮河意不佳。

译文:船离开洪泽湖岸边,到了淮河后心情就变得很不好。

注释:洪泽:洪泽湖。

何必桑乾方是远,中流以北即天涯!

译【yì】文:何必说要到遥远的桑乾【qián】河【hé】才算塞北边境呢【ne】,淮河【hé】中流线【xiàn】以北【běi】就已经天尽头了!

注释:桑乾:亦作“桑干”。桑干河为永【yǒng】定河上游。桑干河流域【yù】当时已沦入【rù】金人【rén】之手。中【zhōng】流:指淮河的【de】中流线,为宋、金【jīn】的分界线。

刘岳张韩宣国威,赵张二相筑皇基。

译文:刘錡、岳飞、张俊、韩【hán】世忠众【zhòng】将抗金【jīn】宣示了国威,赵鼎和张俊二贤【xián】相奠定了【le】国家基【jī】业。

注释:刘岳张韩:刘錡、岳飞、张俊、韩世忠。赵张:赵鼎和张俊。

长淮咫尺分南北,泪湿秋风欲怨谁?

译文:淮河两岸咫尺之间南北分裂,秋风中洒泪应该怨恨谁?

注释:咫尺:周制八寸为咫,十寸为尺。形容距离近。

两岸舟船各背驰,波浪交涉亦难为。

译文:淮河中的舟船相背而驰,连激起的波痕接触一下也难以做到。

注释:为:做。

只余鸥鹭无拘管,北去南来自在飞。

译文【wén】:只能看到天上【shàng】的鸥鹭【lù】无拘无【wú】束,自由【yóu】自在地在【zài】南北岸之间飞翔。

中原父老莫空谈,逢着王人诉不堪。

译【yì】文:中原的父【fù】老们没【méi】说一句【jù】客套话,遇到我这【zhè】个【gè】皇帝使者便诉说【shuō】不能忍受金朝压迫之苦。

注释:王人:帝王的使者。

却是归鸿不能语,一年一度到江南。

译文:反而是不会说话的鸿雁,还能够一年一度回到江南。

杨万里简介

唐代·杨万里的简介

杨万里

杨万里,字廷秀,号诚斋,男,汉【hàn】族【zú】。吉州吉水(今江【jiāng】西省吉水县)人。南宋【sòng】杰出诗人【rén】,与【yǔ】尤袤、范成大、陆游【yóu】合称南宋【sòng】“中兴四【sì】大诗人”、“南宋四大家”。

...〔 ► 杨万里的诗(4083篇)