首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《离思五首》翻译及注释

唐代元稹

自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛。

译文:爱在早晨的镜子里欣赏残妆,钗环插满在发丝丛中。

注释:篸:古同“簪”。

须臾日射胭脂颊,一朵红苏旋欲融。

译【yì】文:不一会儿初升的太阳【yáng】照在【zài】抹了胭脂【zhī】的脸颊上,仿佛一朵红花苏醒绽【zhàn】放又仿佛【fó】要化开【kāi】了一般【bān】。

注释:须臾:片刻,很短的时间。

山泉散漫绕阶流,万树桃花映小楼。

译文:山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼。

注释:散漫:慢慢的。

闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。

译【yì】文:我(在楼上)悠闲地翻看【kàn】道教【jiāo】书籍慵懒【lǎn】着没有起身【shēn】,隔着水晶帘看【kàn】(你在妆台前【qián】)梳头。

注释:慵:懒惰,懒散。水晶帘:石英做的帘子;一指透明的帘子。

红罗著压逐时新,吉了花纱嫩麴尘。

译文:著【zhe】压(一种织布【bù】工艺)的红罗总是追逐【zhú】时髦新颖的花样,绣【xiù】着秦吉了(一种类似鹦【yīng】鹉的鸟)花【huā】纹【wén】的纱布染着酒【jiǔ】曲【qǔ】一样的嫩【nèn】色。

注释:吉了:又称秦吉了,八哥。嫩麴:酒曲一样的嫩色。

第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。

译【yì】文:(你说)不要首先嫌布料的材【cái】质【zhì】太薄弱,稍微有些经纬【wěi】稀【xī】疏的帛才是【shì】最宜【yí】人的。

注释:纰缦:指经纬稀疏的披帛。

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

译文:曾经领略【luè】过【guò】苍茫【máng】的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经【jīng】领【lǐng】略过巫【wū】山【shān】的云霭,就觉得别处的云黯然【rán】失色。

注释:曾经沧海难【nán】为水:此句【jù】由孟子“观于海【hǎi】者难为水”(《孟子·尽【jìn】心篇》)脱化而来,意思【sī】是已经【jīng】观看过茫茫大海的水势,那【nà】江河之水流就算【suàn】不上是水了。除却巫山【shān】不是【shì】云:此【cǐ】句化用宋玉《高唐赋【fù】》里“巫【wū】山云雨”的典故【gù】,意思是除了巫山上的彩云.其他所有的云【yún】彩【cǎi】都称【chēng】不上彩【cǎi】云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

译【yì】文:即【jí】使【shǐ】身处万花丛中,我也【yě】懒于回【huí】头一望,这也许是因为【wéi】修道,也许是【shì】因为你的缘故吧。

注释:取次:随便,草率地。缘:因为,为了。

寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。

译文:当时【shí】百花【huā】齐放,我却偏偏摘【zhāi】了朵白色的梨花送【sòng】给【gěi】你这个【gè】皮肤洁白如【rú】玉的女子。

注释:发:开放。白人:皮肤洁白的人。诗中指亡妻。

今日江头两三树,可怜和叶度残春。

译文:如今我就【jiù】像【xiàng】那两三棵树一样静静地站在江边【biān】,可【kě】怜【lián】只有一【yī】树绿叶【yè】和我一起度过残春。

元稹简介

唐代·元稹的简介

元稹

元稹(779年-831年,或【huò】唐代宗大历十【shí】四【sì】年至文宗大和五年),字微【wēi】之,别字【zì】威明,唐洛阳人(今【jīn】河【hé】南洛阳)。父元宽【kuān】,母郑氏。为北魏宗【zōng】室鲜卑族【zú】拓跋部后裔,是什翼犍之十【shí】四世孙。早年和白居易共同【tóng】提倡“新乐府”。世人【rén】常把他【tā】和白居易并称“元白”。

...〔 ► 元稹的诗(562篇)