首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《南乡子·璧月小红楼》翻译及注释

宋代孙惟信

璧【bì】月小红楼。听得吹【chuī】箫忆旧游。霜冷阑干【gàn】天似【sì】水,扬州。薄幸声名总是愁【chóu】。

译【yì】文:圆圆的月亮【liàng】高挂在小红楼上。传来的【de】箫声让我把往事回想。寒霜冷透栏杆,天空【kōng】像【xiàng】河水【shuǐ】一样【yàng】清凉,想起扬州【zhōu】,那薄情的声名总是让我【wǒ】愁伤。

注释:璧月:形容月的皎洁明亮如同圆形玉璧。

尘暗鹔【sù】鹴裘【qiú】。针【zhēn】线曾劳玉指柔【róu】。一梦觉来三十载,休休【xiū】。空为梅花白了头。

译【yì】文【wén】:灰尘蒙【méng】盖了【le】雁【yàn】羽做的【de】衣裳,缝制【zhì】它曾让你玉指【zhǐ】多日繁【fán】忙。三十年过【guò】去犹如大梦一场,风流早成昔日往事,而【ér】今只能空对【duì】梅花叹【tàn】息,眼下我已白发苍苍!

注释:鹔鸘:水鸟名,雁的一种,长颈,其羽毛可制裘。

孙惟信简介

唐代·孙惟信的简介

孙惟信 (公【gōng】元1179年~1243年)字季蕃【fān】,号花【huā】翁,开封(今属河南)人。生于宋孝宗淳熙六年,卒于理宗【zōng】淳祐【yòu】三年【nián】,年【nián】六十【shí】五岁。以祖荫【yīn】调监,不乐弃去。始婚于婺,后去【qù】婺出【chū】游。留苏【sū】、杭最【zuì】久。一【yī】榻外无长【zhǎng】物,躬婪而【ér】食【shí】。名重江、浙间,公卿闻【wén】其【qí】至,皆【jiē】倒屣而迎长【zhǎng】。长身缦【màn】袍,气度疏旷,见【jiàn】者疑为【wéi】侠客异人。每倚声度曲【qǔ】,散发横【héng】笛;或奋袖起舞【wǔ】,悲歌慷慨。终【zhōng】老江湖间。淳祐三年客死钱塘,年【nián】六十【shí】五。有《 花翁词 》一卷,已【yǐ】佚。赵万里【lǐ】《校【xiào】辑宋金元人词》有辑本。

...〔 ► 孙惟信的诗(24篇)