首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《乱后逢村叟》翻译及注释

唐代杜荀鹤

经乱衰翁居破村,村中何事不伤魂。

译【yì】文:经历了多次【cì】战乱的【de】老翁住在一个【gè】破【pò】败的村【cūn】庄【zhuāng】里,这村子中事事都叫人伤心。

注释:乱后【hòu】:指唐末黄巢【cháo】起义后。经【jīng】乱【luàn】:经过【guò】战乱。此句一作“八【bā】十老翁住【zhù】坡村”。伤魂:伤【shāng】心。此【cǐ】句一【yī】作“村中牢落不堪论”。

因供寨木无桑柘,为著乡兵绝子孙。

译文:因为修建军队营寨,村中的桑【sāng】树和柘树都被砍光了。因为组【zǔ】建乡兵【bīng】,村中的青壮年都战死【sǐ】沙【shā】场,老【lǎo】头【tóu】儿都【dōu】断绝了子【zǐ】孙。

注【zhù】释:寨木:修建军队营寨用的【de】木【mù】头。著:一【yī】作“点【diǎn】”,点【diǎn】派,征【zhēng】集。乡兵:地【dì】方武装。

还似平宁征赋税,未尝州县略安存。

译【yì】文【wén】:在这种时【shí】候,官【guān】府的【de】赋税却一点儿不能少,还像太【tài】平无事的年成一样征收【shōu】。不但本【běn】乡如此【cǐ】,其他州县也未曾有过安抚【fǔ】体恤。

注【zhù】释:平宁【níng】:太平安宁的年头。未尝:不【bú】曾【céng】。略:稍微。安存【cún】:安抚体恤。

至今鸡犬皆星散,日落前山独倚门。

译文:现【xiàn】在连鸡犬【quǎn】都【dōu】星散而不知【zhī】去向【xiàng】,只剩下老人在日落时孤零【líng】零地倚着【zhe】柴门叹息。

注释:星散【sàn】:像空【kōng】中的星星般分散消失,不知去向。独:一作【zuò】“哭”。

杜荀鹤简介

唐代·杜荀鹤的简介

杜荀鹤

杜荀鹤(846~904),唐【táng】代诗人。字彦之【zhī】,号【hào】九华山人。汉族,池州石埭【dài】(今【jīn】安徽石台)人。大【dà】顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。大顺二年,第一人擢第【dì】,复还旧山。宣州田頵遣至【zhì】汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林【lín】学士、主【zhǔ】客员【yuán】外【wài】郎、知【zhī】制诰。恃势侮易缙绅,众怒【nù】,欲【yù】杀【shā】之而【ér】未及。天祐初【chū】卒。自【zì】序其文为《唐风集》十【shí】卷【juàn】,今编诗三卷。事迹【jì】见孙光宪《北梦琐【suǒ】言》、何光远《鉴【jiàn】诫【jiè】录》、《旧五代【dài】史·梁【liáng】书》本【běn】传、《唐诗纪事》及《唐才子传》。

...〔 ► 杜荀鹤的诗(283篇)