首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《阳春曲·笔头风月时时过》翻译及注释

元代姚燧

笔头风月时时【shí】过,眼底儿【ér】曹【cáo】渐渐多。有人问我事【shì】如何,人海阔【kuò】,无日不风波【bō】。

译文【wén】:吟【yín】风咏月的笔墨生【shēng】涯匆匆流过,眼底【dǐ】下儿孙小【xiǎo】辈日渐增多。有人问【wèn】我人事如何。人海无边【biān】的辽阔,没有一天【tiān】没有【yǒu】风波。

注【zhù】释:风月:笔下描绘的清【qīng】风明月。儿曹【cáo】:小【xiǎo】儿辈,指晚辈的青年。人海阔:指人事纷纭【yún】复杂。风波:喻【yù】人事的复【fù】杂和仕途的艰【jiān】险。

姚燧简介

唐代·姚燧的简介

姚燧

元文学家。字端【duān】甫,号牧庵,河南(今河【hé】南洛阳【yáng】)人。原【yuán】籍柳【liǔ】城。官翰林学士承旨、集贤大学士。能文,与虞集并称【chēng】。所作碑志甚多,大都为歌【gē】颂应酬之【zhī】作【zuò】。原有【yǒu】集,已散失,清【qīng】人辑【jí】有《牧庵【ān】集》。

...〔 ► 姚燧的诗(76篇)