⒈ 扭转不利局面。
例挽回败局。
英retrieve; redeem;
⒈ 扭转。谓使已成的不利局面好转或恢复原状。
引宋 苏轼 《浣溪沙·即事》词:“黄菊【jú】篱边【biān】无悵望,白云乡里有温柔,挽回霜鬢莫教休【xiū】。”
清 秋瑾 《黄海【hǎi】舟中日人【rén】索【suǒ】句并【bìng】见日俄战【zhàn】争地图》诗:“拚将十万头颅血,须把乾坤力挽回【huí】。”
丁玲 《梦珂》二:“每个人听了都感到无挽回的叹息。”
扭转已【yǐ】成的不利局面。 清【qīng】 薛福成【chéng】 《叶向高论》:“风声习【xí】气,日【rì】趋日下,莫可輓【wǎn】回【huí】。”
⒈ 事将败而力图振兴。
引《红楼【lóu】梦·第五回【huí】》:「富【fù】贵传流【liú】,虽历百年,奈【nài】运终数【shù】尽,不可挽回。」
《文明【míng】小史·第四八回【huí】》:「现【xiàn】在挽回之【zhī】法,须【xū】要步步脚踏实地,不作虚空之事。」
近扭转 旋转 挽救
英语to retrieve, to redeem
德语rückgängig machen (V), wiedergewinnen (V), wiedergutmachen (V)
法语récupérer, réparer, remédier à