首页 > 诗文 > 陈琳的诗 > 饮马长城窟行

饮马长城窟行

[魏晋]:陈琳

饮马长城窟,水寒伤马骨。

往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!

官作自有程,举筑谐汝声!

男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。

长城何连连,连连三千里。

边城多健少,内舍多寡妇。

作书与内舍,便嫁莫留住。

善待新姑嫜,时时念我故夫子!

报书往边地,君今出语一何鄙?

身在祸难中,何为稽留他家子?

生男慎莫举,生女哺用脯。

君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。

结发行事君,慊慊心意关。

明知边地苦,贱妾何能久自全?

饮马长城窟行译文及注释

译文

放马饮水长城窟,泉水寒冷伤马骨。

找到长城的官吏对他说,“千万别再留滞太原的劳役卒!”

(当官的说:)“官家的工程有期限,快打夯土齐声喊!”

(太原差役说:)“男儿自当格斗死,怎能抑郁造长城?”

长城绵绵无边际,绵延不断三千里。

边城无数服役的青壮年,家乡无数的妻子孤独居。

捎书带信与妻子:“快快重嫁不要等!

嫁后好好伺侯新公婆,时时记住不要忘了我这个旧男人。”

妻子【zǐ】回书到边地,(妻子信中质问:)“你【nǐ】如今【jīn】说话怎么这么难听【tīng】?”

(太【tài】原差役【yì】信中说:)“身陷祸难回不【bú】去,为什么还留住人家【jiā】女儿不放呢?

生下男孩千万不要养,生下女孩用肉来哺。

你难道没有看见长城下,死人的骸骨相交叉?”

(妻子信中说:)“嫁你就该随着你,想来不够牵记你。

明明知道边地苦,我怎能长久活着求自保?”

注释

饮【yǐn】马长城【chéng】窟行:汉乐府【fǔ】旧【jiù】题,属《相和歌·瑟调曲》。长城窟,长【zhǎng】城侧畔的泉眼。窟,泉窟【kū】,泉眼。郦道元《水经注》说“余至长城,其下【xià】有泉窟,可【kě】饮马【mǎ】。”

慎【shèn】莫:恳请语气,千万不要。慎,小【xiǎo】心【xīn】,千万,这里【lǐ】是告诫的语气。稽留:滞【zhì】留,阻留【liú】,指延长服役期限。太原:秦郡名【míng】,约在今山【shān】西省中部地区。这句是役【yì】夫们对【duì】长城【chéng】吏说的【de】话。

官作:官府的工程,指筑城任务而言。程:期限。

筑:夯类等【děng】筑土【tǔ】工具。谐汝声:喊【hǎn】齐你们打夯【bèn】的号【hào】子。这是长城吏不耐【nài】烦【fán】地回答太原卒们的话【huà】。

宁当:宁愿,情愿。格斗:搏斗。

怫(fú)郁:烦闷,憋着气。

连连:形容长而连绵不断的样子。

健少:健壮的年轻人。

内【nèi】舍:指戍卒的家中。寡妇【fù】:指役夫【fū】们的妻子【zǐ】,古时【shí】凡独居守候丈夫的妇【fù】人皆可称为寡【guǎ】妇。

事:侍奉。姑嫜(zhāng):婆婆和公公。

故夫子:旧日的丈夫。以上三句是役夫给家中妻子信中所说的话。

报书:回信。

鄙:粗野,浅薄,不通情理。这是役夫的妻子回答役夫的话。

他家子:犹【yóu】言别【bié】人家【jiā】女子【zǐ】,这里指自己的【de】妻子。这是戍卒在【zài】解释他让妻子【zǐ】改嫁的苦衷。

举:本义指古代给初生婴儿的洗沐礼,后世一般用为“抚养”之义。

哺:喂养。脯:干肉,腊肉。

撑【chēng】拄:支架。骸骨相互撑【chēng】拄,可见死人之多。以上四【sì】句是【shì】化用秦时民【mín】谣:“生男慎勿举,生【shēng】女哺用脯【pú】,不见长城下,尸骸相支拄。”

结发:指十五岁,古时女子十【shí】五【wǔ】岁开始用笄结【jié】发,表示成【chéng】年【nián】。行【háng】:句中助【zhù】词,如同现代汉语的“来”。

慊慊(qiàn):空虚苦闷的样子,这里指两地思念。关:牵连。

久自全:长【zhǎng】久地【dì】保【bǎo】全自【zì】己。自【zì】全,独自活着【zhe】。以上四句是说,自从和你结【jié】婚以来,我就一直痛苦【kǔ】地关【guān】心着【zhe】你。你在边地所受的苦楚我是明白的,如果你【nǐ】要死了【le】,我自己又【yòu】何【hé】必【bì】再长久地苟活下去呢?这【zhè】是役夫的妻子回答役夫的话【huà】。

饮马长城窟行鉴赏

  本诗用【yòng】乐府旧题【tí】,以【yǐ】秦代统治者驱使百【bǎi】姓修筑长城【chéng】的史实为【wéi】背【bèi】景,通过筑城役卒夫妻对话,揭露了无休止的徭役,给人民带【dài】来的深重灾难。诗【shī】中【zhōng】用书信往返的对话形式,揭示了男女主【zhǔ】人公的内【nèi】心世界和他【tā】们【men】彼此间【jiān】地深【shēn】深牵挂,赞美了筑城役卒夫妻生死【sǐ】不渝的高【gāo】尚情【qíng】操。语言【yán】简洁生【shēng】动,真【zhēn】挚感人。

  第一层(1—8句),写筑城役卒与长城吏的对话:

  让马【mǎ】饮水,只得到那长【zhǎng】城下山石间的泉眼【yǎn】,那【nà】里的水【shuǐ】是那么的冰冷,以致都伤及【jí】到了马的骨头里【lǐ】。

  一位【wèi】筑【zhù】城役卒跑去对监修长城的官【guān】吏恳求说:你们千万不要长【zhǎng】时间的滞留我们这些【xiē】来【lái】自太原【yuán】的役卒啊!

  监修长城的官吏说:官【guān】府的工程【chéng】自有【yǒu】一定【dìng】的期【qī】限,哪能由你们说了算!赶紧拿起工具【jù】,大家一齐【qí】唱打夯的号子,尽力干【gàn】活去吧【ba】!

  筑城役卒心里【lǐ】想:男子【zǐ】汉大【dà】丈夫,宁【níng】愿上战场【chǎng】在与敌人的【de】厮【sī】杀中为国捐躯,怎么【me】能够满怀郁闷地一【yī】天天地修【xiū】筑长城呢?

  第二层(9—12句),过渡段,承上启下:

  长城啊长城,是那么的蜿蜒曲折,它一直连绵了三千里远。

  边城多的是健壮的年轻男人,家中大多只剩下独居的女人了。

  第三层(13—28句)写筑城役卒与妻子的书信对话:

  这位筑【zhù】城役【yì】卒写信【xìn】给【gěi】在家的妻子【zǐ】说:你赶紧趁年轻改嫁【jià】吧,不必留在【zài】家里等了。

  你要好好服侍新的公公婆婆,也要时时想念着原来的丈夫啊!

  妻子在【zài】送往边【biān】地的信中说:你把我当成什么【me】人了,你这【zhè】时候还说出【chū】这【zhè】么浅薄的话来?

  筑城役卒回【huí】信说:我自己处在祸难当【dāng】中,也许今生我们再也没有团圆的【de】可能了,为什么要去【qù】拖【tuō】累【lèi】别【bié】人家【jiā】的【de】女儿呢?

  将来如果你生【shēng】了【le】男孩,千万不要去养【yǎng】育他;如果生下女孩【hái】,就用干肉精心地抚【fǔ】养【yǎng】她吧!

  你【nǐ】难道没看见【jiàn】长城的下面,死人【rén】尸骨累累,重重叠叠地相互支撑【chēng】着,堆【duī】积【jī】在一块吗?

  妻【qī】子【zǐ】回信说:我【wǒ】自从结婚嫁给你,就一直伺候着你【nǐ】,对你身在边地,心里【lǐ】虽然充满了【le】哀怨,可时时牵【qiān】挂着你【nǐ】啊。

  现在【zài】我明明知道在边地筑城是那么地艰【jiān】苦,我又怎么【me】能够自私地【dì】图【tú】谋长久【jiǔ】地保全自己呢?

陈琳简介

唐代·陈琳的简介

陈琳

陈琳(?-217年),字孔璋,广陵射【shè】阳人。东汉末年著名文学【xué】家,“建安【ān】七【qī】子【zǐ】”之一【yī】。生年【nián】无确【què】考,惟知在“建安七子”中比较年【nián】长,约【yuē】与【yǔ】孔融相当。汉灵帝末年,任【rèn】大将军何进主簿。何进为诛宦【huàn】官【guān】而召四【sì】方【fāng】边将入京城洛阳,陈琳曾谏阻,但何进不纳,终于事败被杀。董卓肆恶洛阳,陈琳避难至冀州,入袁绍幕府。袁绍失败后,陈琳为曹军【jun1】俘获。曹操爱【ài】其才【cái】而不【bú】咎,署为司【sī】空军师祭酒【jiǔ】,使与阮瑀同【tóng】管记室。后又徙为丞相门【mén】下督。建安二十二【èr】年(217年),与刘【liú】桢、应【yīng】玚【chàng】、徐干等同染疫疾而亡。 陈琳著作,据《隋书·经籍志》载原有集10卷,已佚。明代张溥辑有【yǒu】《陈【chén】记室【shì】集》,收入【rù】《汉魏六朝百三家集》中。

...〔 ► 陈琳的诗(16篇)

猜你喜欢

题韶州李同知百泉漱雪吟卷

宋代王义山

癖到膏盲药不医,把泉煮石炼成诗。

齿根更着雪来嚼,吟过海关又一奇。

玲珑四犯 咏七巧图

清代姚燮

斗角钩心,仿股直弦斜,裁就钿表。一卷闲云,花样别翻新妙。

那夕【xī】乞向天孙【sūn】,恁【nín】慧解、欠三分【fèn】到。等绣鸳、度与金针,须【xū】值藕心聪皎。

春思

明代徐祯卿

渺渺春江空落晖,旅人相顾欲沾衣。

楚王宫外千条柳,不遣飞花送客归。

南园

明代薛始亨

南园文酒社,昭代几人倡。尔雅推前辈,风流继盛唐。

草深方躅泯,席冷古弦张。谁念沿洄者,睪然叹汪洋。

瑞鹤仙 梨花

近现代黄绮

院深人寂寂。怯细雨朝寒,睡浓无力。临轩一声笛。

甚惊心难定,玉阶孤立。蜂翻蝶集,便迷了归途应忆。

莫子宪中奉挽歌词三首 其二

宋代葛胜仲

材资合黄阁,器业偃朱轓。教府依模范,枢庭验讨论。

成梁繄杜预,障水幸王尊。二纪朋僚旧,追怀恸寝门。