⒈ 接受,承担。
例承受损失的主要部分。
英bear;
⒉ 支承或经受重量或压力。
例水坝不能承受这沉重的浪头。
英sustain;
⒊ 继承。
例承受遗产。
英inherit;
⒈ 接受。
引《左传·隐公八年》:“寡君闻命矣,敢不承受君之明德。”
《书·益稷》“格则承之【zhī】庸之” 唐 孔【kǒng】颖【yǐng】达 疏:“天【tiān】下之人【rén】有能至於道【dào】者,则当承受而进【jìn】用之。”
《西游记》第十二回:“玄奘 法师大有缘,现前此物堪承受。”
李【lǐ】劼人【rén】 《天魔舞》第五【wǔ】章:“朋友【yǒu】们知道主【zhǔ】人曾经尝过苦味的,已没有人【rén】打算承受它。”
⒉ 承担;禁受。
引秦牧 《花【huā】城·青春【chūn】的火焰》:“有【yǒu】些深海【hǎi】水族【zú】,柔软的躯体却可【kě】以【yǐ】承受千万磅的海水的压力。”
孔【kǒng】厥 《新儿女【nǚ】英雄续【xù】传》第【dì】十五章:“那些【xiē】低矮的土屋、草房【fáng】,好象是【shì】快要承受不住【zhù】厚厚的雪的重压。”
⒊ 继承。
引《古【gǔ】今小说·滕大尹鬼断家私》:“若是为【wéi】田地上坏了手【shǒu】足亲【qīn】情,到【dào】不如穷汉赤光光没得【dé】承受,反为【wéi】乾浄,省了许多是【shì】非口舌。”
⒈ 接受。
引《大宋宣和遗事【shì】·元集》:「京令吏【lì】将乳香附客试卖【mài】,客【kè】果【guǒ】得价数倍,后客欣【xīn】然承受。」
《红楼梦·第二九回》:「方【fāng】才吃的香薷饮解暑汤便【biàn】承【chéng】受不住,哇的【de】一声【shēng】,都【dōu】吐了【le】出来。」
近担当 继承 接受 经受 承担
反推卸 出让
英语to bear, to support, to inherit
德语erben, (Rechte) übernehmen (V), tragen, ertragen, aushalten (V)
法语supporter, résister à