⒈ 形容心中有事,躺在床上翻来覆去地不能入睡。
英toss about (in bed);
⒈ 形容心中有事,翻来覆去不能入睡。
引《诗·周南·关雎》:“悠哉悠哉,辗转反侧。”
孔颖达 疏:“反侧犹反覆,辗转犹婉转,俱是迴动,大同小异。”
朱熹 集传【chuán】:“辗者转【zhuǎn】之半【bàn】,转者辗之【zhī】周,反者辗之过,侧【cè】者【zhě】转之留,皆卧不安席【xí】之意。”
《歧路灯》第【dì】七三【sān】回:“辗转反【fǎn】侧,真正【zhèng】是明知鶯燕均堪爱【ài】,争乃熊鱼不可兼。”
巴金 《春》二四:“他躺在床上辗转反侧,思潮起落个不停。”
⒈ 形容因心【xīn】事而翻来覆去睡不著觉。也作「展转反侧【cè】」、「转辗反侧【cè】」。
引《诗经·周南·关雎》:「求之【zhī】不得,寤寐【mèi】思服【fú】,悠哉悠哉,辗【niǎn】转反侧。」
《歧路【lù】灯·第七三回》:「辗转【zhuǎn】反侧,真正是明知【zhī】莺燕均【jun1】堪爱【ài】,争乃熊鱼不【bú】可兼。」
近辗转不寐