⒈ 比喻一个人有一份工作,互相替代不【bú】了;也比喻每【měi】人各【gè】有【yǒu】岗位,各有职责,互【hù】相配合,缺一【yī】不可。
英Each has his own task,and there's nobody to spare,as one hole for one radish;
⒉ 比喻作风踏实,不轻举妄动。
英dependable;
⒈ 谓做事认真踏实,亦有拘执呆板意。
引老【lǎo】舍 《骆驼祥子》五:“他愿意心中有【yǒu】个准头,哪怕是剩【shèng】的少【shǎo】,只要靠准每月【yuè】能【néng】剩下【xià】个死【sǐ】数,他才【cái】觉得有希望,才能放心。他是愿意一个萝卜【bo】一个坑的人。”
例如:他做事就是这样呆板,一个梦卜一个坑。
⒉ 比喻一顶一,各有专职或各占一席之地。
引李【lǐ】心【xīn】田 《人的质量》第一章五:“现【xiàn】在是一个梦卜【bo】一个坑,少【shǎo】一个人,就耽误一【yī】个人的事。”
蒋子【zǐ】龙 《乔厂长【zhǎng】上任记【jì】》二:“留下的【de】都是一个梦卜【bo】顶一个坑,兵是精兵,将是强将。”
顾笑言 《你在想什么【me】》三:“找【zhǎo】宿【xiǔ】!这八张【zhāng】床,一个【gè】萝卜顶【dǐng】一个坑,哪有搁你们的地方?”
1.一百零二【èr】、一个萝卜一个坑,说【shuō】的是婚姻情况【kuàng】。事实上对于【yú】爱情来说【shuō】,是【shì】不【bú】成立的。优秀的人,不管男女都会是一个【gè】萝卜好几个坑,所以这个世【shì】界天天【tiān】上演悲【bēi】欢【huān】离合的故事。
2.一【yī】个【gè】萝卜一个坑,说的是婚【hūn】姻【yīn】情况。事实上对于爱【ài】情来【lái】说【shuō】,是不成立【lì】的,优秀的【de】人,不管男女,都会是一个萝卜好几【jǐ】个【gè】坑。所以这个世界天天上演着【zhe】悲欢离合的【de】故事【shì】。
3.一个萝卜一个坑,说的是【shì】婚姻【yīn】情况。事实【shí】上对【duì】爱情来说【shuō】,是【shì】不成立的,优【yōu】秀的人,不管男【nán】女,都会是【shì】一【yī】个【gè】萝卜好几个坑。所以这个世界【jiè】上才会天天上演着悲欢离合【hé】的【de】故事。
4.一【yī】个萝卜一个坑,说的【de】是【shì】婚姻情况。事实上对于爱情【qíng】来说,是不成立的。优秀的【de】人,不管男女【nǚ】都会是一个萝卜好几个【gè】坑,所以【yǐ】这个世界天【tiān】天上演悲欢离合【hé】的故事。
5.一个萝卜一个坑,说的是婚姻情况。事实上对【duì】于【yú】爱情来说【shuō】,是不成立的【de】,优秀的人,不管【guǎn】男女【nǚ】,都会是一个萝卜好【hǎo】几个坑。所以这个世【shì】界天天【tiān】上演【yǎn】着【zhe】悲欢离合的故【gù】事。