⒈ 妻子的弟弟。
英wife’s younger brother; brother in law;
⒈ 妻弟。
引明 无【wú】名氏 《勘金【jīn】环【huán】》楔子:“这箇是我的小舅子【zǐ】,唤做 孙荣,是我浑家【jiā】的亲兄【xiōng】弟。”
《红楼梦》第十回:“﹝ 金荣【róng】 ﹞越【yuè】想【xiǎng】越气説:‘ 秦钟 不过是 贾蓉【róng】 的小舅子,又不是 贾 家【jiā】的【de】子孙,附学读书,也不过【guò】和我一样【yàng】。’”
赵树理 《杨老太爷【yé】》:“杨大用 相【xiàng】信他小【xiǎo】舅【jiù】子比他的见识高,就【jiù】去找【zhǎo】他小舅子问主意。”
⒉ 詈词。
引鲁迅【xùn】 《故事新编·起死》:“庄子 --(严正地)‘你【nǐ】不【bú】反悔!’汉子【zǐ】--‘小舅【jiù】子才反【fǎn】悔【huǐ】!’”
张天翼 《最后【hòu】列车》:“怕?操你【nǐ】哥哥,老子不是什么小舅子,怕鸟。小【xiǎo】舅【jiù】子才怕【pà】哩【lǐ】!”
⒈ 称谓。称妻子的弟弟。
引《官话指南·卷二·官商吐属【shǔ】》:「还有我的【de】个【gè】小舅子,现在开著个木厂【chǎng】子」
《红楼梦·第一五【wǔ】回》:「那时有个施主【zhǔ】姓张【zhāng】,是大财【cái】主。他有个女儿小名金哥,那年都往我【wǒ】庙【miào】里来进【jìn】香,不想遇见了长安【ān】府府【fǔ】太爷的小舅子李衙内【nèi】。」
英语(coll.) wife's younger brother
法语(famil.) frère plus jeune de la femme
1.也就在陈涛【tāo】酒后【hòu】吐真言的时候,庄保明【míng】已经带着他【tā】的侦察排来到了【le】时尚佳【jiā】人酒吧【ba】外面,准备陈涛【tāo】出来【lái】之后【hòu】立刻将其【qí】带走,为自己的岳母【mǔ】和小舅【jiù】子报仇。
2.值此【cǐ】光【guāng】棍节来临【lín】之际,我谨代表四姨夫的【de】三小舅【jiù】子【zǐ】的二外甥女家的【de】大【dà】忽悠,对挣扎在单身边缘的你【nǐ】表示深切【qiē】慰问,愿早日摆脱单身贫困,让【ràng】单【dān】节【jiē】棍变成双节棍。