⒈ 把抓住兔子的猎【liè】狗烹煮吃掉。比喻成就事业【yè】后就把有【yǒu】功之臣【chén】杀了,只【zhī】能共患【huàn】难,不能共欢【huān】乐。多指【zhǐ】独【dú】裁专权。
英cook the hound when the hares have been run down; trusted aides are eliminated when they have outlived their usefulness,as the hounds are killed for food once all the hares are bagged;
⒈ 兔子死后,猎狗被【bèi】烹食【shí】。多【duō】比喻【yù】统治【zhì】者杀害功臣【chén】。语【yǔ】出《史记·越王勾践世家》:“范蠡 遂去,自【zì】 齐 遗 大【dà】夫种 书曰:‘蜚鸟尽,良弓【gōng】藏;狡【jiǎo】兔死,走狗烹。
引越王 为人长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐。子何不去?’”
范文澜 《汉奸刽子手曾国【guó】藩的一生》四:“所【suǒ】谓兔死【sǐ】狗烹,统治【zhì】阶【jiē】级是惯用这个【gè】毒计来巩【gǒng】固自己的权位的。”
⒈ 兔子死尽,用来捕兔的猎狗失去了作用,故而烹食之。语本比【bǐ】喻事成之后【hòu】,出【chū】过力的人即遭【zāo】到【dào】杀【shā】戮或【huò】见弃的命【mìng】运。多指【zhǐ】统【tǒng】治者杀戮功臣而言。明·张景【jǐng】也作「兔尽狗【gǒu】烹」。
引《史记·卷四一·越王句践世家》:「狡兔死,走狗烹。」
《西【xī】游记·第二七回》:「今日昧著惺惺使糊涂,只教我回【huí】去【qù】:这才是『鸟【niǎo】尽弓藏,兔死狗烹──罢【bà】!』」
《飞丸记·第三三出》:「还有一等【děng】兔【tù】死狗烹,衔冤赍志【zhì】。如汉【hàn】代韩、彭,宋朝张、岳,后来【lái】成【chéng】什【shí】么结果。」
反崇功报德
英语lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom), fig. to get rid of sb once he has served his purpose
德语der Mohr hat seine Schuldigkeit getan (V, Sprichw)
1.在封建社会,许多开国元勋都难以逃脱兔死狗烹的悲剧命运。
2.都是找咋【zǎ】们的人,最危险的地【dì】方就是最安全的地方,要是姜【jiāng】阳【yáng】也想【xiǎng】学李【lǐ】靖一样的兔【tù】死狗烹,那么【me】咋们直接去找省委【wěi】*记【jì】,看【kàn】我不介【jiè】意临死把他姜阳拉下马。
3.在封建社会,许多开国元勋都难以逃脱兔死狗烹的悲剧命运。
4.为了【le】避免“鸟【niǎo】尽弓藏,兔死狗烹”的【de】命运,他功成身退,弃官经商.