⒈ 和不太熟识的人拉拢关系,表示亲近(多含贬义)。
⒈ 和不太熟识的人拉拢关系,表示亲近(多含贬义)。
引老舍 《四世【shì】同堂》九三:“金三爷 那四方脑袋里【lǐ】琢【zhuó】磨【mó】着要跟 日【rì】本 人套近乎。他并【bìng】不【bú】想【xiǎng】跟 日本 人合作……他只不过是为了自己的安全【quán】。”
⒈ 与人接近或攀交情。也作「套拉拢」、「拉近乎」。
英语to worm one's way into being friends with sb (usually derogatory)
德语sich mit jmd. anfreunden (V)
1.由于死者家境【jìng】较好,平时又爱出【chū】风【fēng】头显财露富,逐渐被两【liǎng】人【rén】盯上,两人利用各种机会和他【tā】套近乎【hū】,经常一【yī】起【qǐ】吃喝*博。
2.“与官员套近乎,拉关系【xì】”是【shì】山西煤【méi】老板不【bú】得不遵从的【de】从业法【fǎ】则,并形成了【le】官【guān】煤勾结、官商【shāng】勾结的政治经济生态【tài】。
3.年【nián】大将军炙【zhì】手【shǒu】可热时,他【tā】凑上去套近乎,“称【chēng】功【gōng】颂德,备极谄媚”,想借机攀附因利乘便【biàn】迅速进步。