⒈ 绑架勒索未遂而杀害人质。
英kill the hostage because the kidnapper's demand is not satisfied; kill a kidnapped person when the demanded ransom is not paid;
⒈ 旧时匪徒绑架勒索财物未遂而杀害人质,称为撕票。
引张恨水 《啼笑因缘》第二一回:“遇期不来,我们就撕票了。”
姚雪【xuě】垠 《长夜》三:“你们快点各人给自己【jǐ】家里写一封信,我叫推车的替你们送到。信上就说【shuō】务【wù】必在【zài】半个月【yuè】以内派人来赎,半【bàn】个月以内【nèi】不赎【shú】就要撕票。”
⒈ 撕裂票证。
例如:「这家戏院入口负责撕票的服务小姐是我的表姊。」
⒉ 绑匪将掳来的人质杀害。 也作「扯票」。
例如:「人质的家属常因绑匪以撕票来作威胁而不敢报案。」
英语lit. to tear the ticket, to kill a hostage (usually held for ransom)
法语littéralement : déchirer le billet, tuer un otage
1.正要不顾【gù】一切,疯狂撕票的花【huā】头荣【róng】猛然感到脖子一片冰凉,喉咙【lóng】像【xiàng】是突然长了个【gè】冷冰冰的东西,这冷东西【xī】像是一只水蛭【zhì】一样,将他的力【lì】气全部【bù】吸了出来。