⒈ 对人粗野、放肆,不讲情理。
例这儿不是你撒野的地方。
英act wildly; behave atrociously;
⒈ 粗野无礼;任性放肆。
引《金瓶【píng】梅【méi】词话》第十九【jiǔ】回:“我几时借【jiè】他银子来【lái】?就是问你借的【de】,也等慢慢好讲,如何【hé】这等撒野?”
《官【guān】场【chǎng】现形记》第六十回:“只有你这个不【bú】懂规矩的在这里撒野,还【hái】不给我【wǒ】滚开【kāi】!”
鲁迅 《书信【xìn】集·致母亲【qīn】》:“﹝ 海婴 ﹞能讲之话很多【duō】,虽【suī】然有时【shí】要撒【sā】野【yě】,但也能听大人的话。”
⒈ 说话放肆,举动粗野,不遵守礼法。
引《红楼【lóu】梦·第七回》:「众小厮见他撒野不堪【kān】了,只【zhī】得【dé】上来几【jǐ】个【gè】揪翻【fān】捆【kǔn】倒,拖往马圈里去。」
《文【wén】明小史·第【dì】三五回》:「你们【men】吵的什么?这是【shì】文明国【guó】的船上,不【bú】好这般撒野的!」
英语to display shockingly bad behavior, to behave atrociously
法语se conduire de façon grossière
1.他到底是什么人,怎么跑来这裡撒野,出言不逊?
2.新华【huá】网东京9-21专电(记者王【wáng】大军【jun1】)连日来【lái】,一只孤猴在日本长野县下诹【zōu】访【fǎng】町撒野,专门欺侮女【nǚ】性,至【zhì】今【jīn】受害女性【xìng】已达23人。
3.“好【hǎo】剑法,不愧是毒剑武尊!不【bú】过【guò】这上三天,却不是你区区一个毒【dú】剑【jiàn】武尊能【néng】够【gòu】撒野【yě】的地方!”一人和缓的道【dào】:“只可惜吾【wú】不能与你公平一战,甚憾!”。
4.他到底是什么人,怎么跑来这里撒野,出言不逊?
5.老朋【péng】友【yǒu】不必多,但必须有那么【me】几个,即使散落在天涯,也【yě】能随时跑到他们的城市撒撒野,然后在他们【men】来时,风雨无阻【zǔ】地去【qù】迎接。早【zǎo】上【shàng】好【hǎo】!
6.他到底是什么人,怎么跑来这裡撒野,出言不逊?
7.他到底是什么人,怎么跑来这里撒野,出言不逊?
8.我哭笑不得,又不好跟她耍蛮,正【zhèng】有些尴【gān】尬,二班那边的学生又【yòu】开始起哄:“麦【mài】老师,砸**的!跑这【zhè】里撒【sā】野来啦!”。