⒈ 谓岁月流逝,无所成就。
例日月蹉跎而老将至矣。——宋·陈亮《上孝宗皇帝第一书》
英days and months are slipping away;
⒈ 谓光阴白白地过去,无所成就。
引宋 陈【chén】亮 《上孝【xiào】宗皇帝第一书》:“臣【chén】以为通和者,所【suǒ】以成上下【xià】之【zhī】苟安,而为【wéi】妄【wàng】庸两售之地……徒使【shǐ】度外【wài】之士【shì】,摈弃而不得骋,日月蹉跎而【ér】老将至矣。”
明 梅【méi】鼎【dǐng】祚 《玉合记·醳负》:“相公【gōng】资【zī】用颇【pō】给【gěi】,家室有人,日月蹉跎,功名在意。”
⒈ 岁月流逝,一无所成。
引宋【sòng】·陈亮【liàng】〈上【shàng】孝宗皇【huáng】帝第一书〉:「徒使度外之士,摈弃而不得骋【chěng】,日月蹉跎【tuó】而老【lǎo】将至矣。」
英语days and months slip away, fig. the inexorable passage of time
法语les jours et les mois à jamais perdus, la fuite inexorable du temps