⒈ 船只行进时冲开风浪,比喻排除前进道路上的困难和障碍。
英cleave through the waves;
⒈ 冲破风浪。
引《人民【mín】日报》1976.6.25:“在 西【xī】沙 保【bǎo】卫战中,一批【pī】刚刚穿上海军服的青年战士【shì】,驾着战舰,劈【pī】风斩浪,无所畏惧地同敌舰格斗,为【wéi】保卫【wèi】祖国的【de】宝【bǎo】岛立下了不朽的功勋【xūn】。”
1.即使是低微的玄者,都有千、万【wàn】斤巨力,劈风【fēng】斩浪;而强【qiáng】大的【de】玄者,可【kě】斩【zhǎn】断江河、撕裂深渊【yuān】;更有逆天【tiān】玄术,飞天【tiān】遁地,遨游苍穹。
2.读书【shū】就像【xiàng】雄【xióng】鹰的展翅翱【áo】翔,读【dú】书就像战舰的劈【pī】风斩浪,读书就像瀑布的一泻千里,读书就像逝水【shuǐ】的一往【wǎng】无前。
3., 读书就像雄鹰的【de】展翅翱翔,读书就像战舰的劈风【fēng】斩浪,读【dú】书就像瀑【bào】布的一【yī】泻【xiè】千里,读【dú】书就像逝水的一往【wǎng】无前。