⒈ 敲打。把东【dōng】西【xī】(主【zhǔ】要是盛东西的器【qì】物)向地上或较硬【yìng】的东【dōng】西上碰,使附着【zhe】的东西掉下【xià】来。
例他磕打了一下烟袋锅。
英knock sth.out of a container,vessel,etc.;
⒈ 敲打。
引《醒世姻缘传》第【dì】十四【sì】回:“标致妇人【rén】不禁磕打【dǎ】,一【yī】时磕【kē】打坏【huài】了,上司要人,不便。”
⒉ 碰击。
引老【lǎo】舍【shě】 《骆驼祥子》九:“急忙钻入被窝里去,上下牙磕打了一【yī】阵,不愿再坐【zuò】起来。”
萧军 《羊·职业》:“门岗并没【méi】麻烦【fán】我,他磕打【dǎ】着脚上笨【bèn】重【chóng】的【de】毡靴【xuē】说:‘是你吗?一年多不见了【le】啊!’”
⒊ 侵害;折腾。
引《醒世姻缘【yuán】传【chuán】》第【dì】七六回:“狄员外 虽因 狄希陈 已回,病觉略【luè】有转【zhuǎn】头【tóu】,毕竟有了年【nián】纪的人【rén】,不禁【jìn】磕打,几场气【qì】,病【bìng】势入了腠理,不过挨日子而已。”
⒈ 敲打。
例如:「明儿放晴时,记得把棉被拿到外头磕打!」
⒉ 比喻用刑或敲诈。
引《醒世姻缘传【chuán】·第一四回》:「标【biāo】致妇人不【bú】禁磕打,一时磕打坏【huài】了,上【shàng】司要【yào】人不便【biàn】。」
德语klopfen, ausklopfen (V)