⒈ 光线反映照射。
例在湖面霞光的反照下,船上的一切都洒满金辉。
英reflection;
⒈ 返回映照。
引汉 王充 《论【lùn】衡·订【dìng】鬼》:“卧、病及狂,三者皆【jiē】精【jīng】衰倦,目光反【fǎn】照,故皆独见人物之象焉【yān】。”
⒉ 夕阳的返光。
引唐 贾岛 《宿慈恩寺郁公房》诗:“反照临江磬,新秋过雨山。”
宋 沉括 《梦溪笔谈·书画》:“远【yuǎn】观【guān】村落,杳然深远【yuǎn】,悉是晚景;远【yuǎn】峯之顶,宛有【yǒu】反照【zhào】之色。”
明【míng】 袁宗道 《大【dà】别山记》:“余住【zhù】山中【zhōng】,饱看二日,朝则炊烟,暮则反照,浓淡掩映,备诸变态。”
⒈ 光线反射。唐·白居易〈窗中【zhōng】列远岫【xiù】〉诗:「碧【bì】爱新晴后【hòu】,明宜反照中【zhōng】。」也作「返照【zhào】」。
近倒映
英语reflection
法语réflexion
1.这【zhè】是【shì】他想的【de】,你能从【cóng】中感【gǎn】到的【de】,无论是装逼【bī】,骄【jiāo】傲,诚恳,朴素,残酷,可笑,忧伤,轻松,那都是你本心的【de】回光反照。
2.河两岸已由嫩绿色变【biàn】为深绿的河柳,拂动【dòng】着新生的柔【róu】软的枝条,反【fǎn】照在【zài】河面上【shàng】,使河水也染上【shàng】绿色,好像一河翡【fěi】翠向东奔【bēn】流。