⒈ 一种加强【qiáng】的方材,用以加固箱子、桶或篓筐的【de】底,通常是木质的;在【zài】货运处理中用【yòng】以【yǐ】承吊和【hé】加强的木方。
英batten;
⒉ 树木采伐后经加工形成的长立方体木材。
英lumber;
⒊ 药方。
英prescription;
⒋ 配方的统称。
英formula;
⒈ 处方;药方。
引明 王【wáng】守仁 《传习录【lù】》卷下:“这是我医人的【de】方子,真是去得人病根,更有大【dà】本事【shì】人【rén】,过了【le】数十年,亦还用得【dé】着。”
《红楼梦》第七回:“好生【shēng】开个方子,认真【zhēn】吃几剂【jì】,一势儿除了根才是。”
茅盾【dùn】 《我走过的道路·童年》:“父亲先【xiān】回家【jiā】,就有低烧、盗【dào】汗【hàn】,他自己开【kāi】个方子服了几帖,也不见效【xiào】。”
⒉ 指棺材。
引巴金 《兄与弟》:“唐二哥,不要难过了【le】,还是买个方子早【zǎo】点给你们【men】老五收尸罢。”
原注:“方子,棺材。”
⒊ 方言。办法。
引李【lǐ】劼人【rén】 《大波》第一【yī】部第十【shí】二章:“不过总要想个方子,先【xiān】把市开了才好【hǎo】呀。”
⒈ 医生所开的处方。
引《红楼梦·第七【qī】回【huí】》:「也【yě】该趁早儿请【qǐng】个大夫【fū】来,好生开个方子,认真吃【chī】几剂药,一势儿除了根才是。」
近药方
英语prescription (of medicine)
法语ordonnance (médicinale)
1.吴雪只是摇头【tóu】,那对症下【xià】药的方子都不可用,目前她【tā】也【yě】想不出【chū】更好的方【fāng】子来。
2.原来李伯伯【bó】早就对症下【xià】药,开出了方子,看来【lái】小侄这次是【shì】多此一【yī】举了。
3.劝【quàn】人安【ān】贫乐道是古【gǔ】今治国平天【tiān】下的大经络【luò】,开过的方子【zǐ】也很多,但【dàn】都没有十全大补的【de】功效。
4.这赵海是外家功高【gāo】手,练就的是铜筋铁骨,与人【rén】近战最是占优势,而方子迅擅长的是暗【àn】器,所谓见【jiàn】机行事的【de】意思也【yě】自然是不言而【ér】喻了【le】。
5.见都是手【shǒu】抄本,蝇头小楷,字迹工整【zhěng】,挺拔【bá】苍劲,跟自家药铺大门上的匾额【é】、两边的桃【táo】符联句和老【lǎo】爹【diē】左贵【guì】写的【de】方子上的【de】笔迹相同,应该是老爹左贵的手【shǒu】笔。
6.结识【shí】圣兽麒麟,杀【shā】胡【hú】甘,与徐美凤瓜田李下【xià】,得血【xuè】祭,学习阵法【fǎ】,镇妖塔四层斩方子昂到后来陨【yǔn】落【luò】坑解【jiě】释天【tiān】魔窟的【de】人,再到地下城地火锻身不【bú】死。