⒈ 〈方〉:幸好;亏着。
例今天得亏没下雨,否则我就回不了家。
英fortunately;
⒈ 幸亏。
引《儿女英雄传》第十五回:“是呀!是呀!得亏你提补我!”
毛【máo】泽东 《关于农业合作化问【wèn】题【tí】》十二【èr】:“村干部普遍【biàn】认为:‘得亏这样一搞,要不就【jiù】乱了,不但今年搞【gǎo】不【bú】好,还【hái】要影响明年。’”
1.与我而言,得亏有【yǒu】了这个【gè】便利,我每天【tiān】都乘坐地铁10号【hào】线上下班。
2.所凭【píng】的仅只薄薄一本翻译【yì】东西,得亏在【zài】日本看了些,凑合起来,居然言之成【chéng】理,你【nǐ】是老【lǎo】留学,真资格【gé】,又【yòu】有【yǒu】那么【me】多日文书,还怕不一鸣惊人么?
3.所凭的仅只薄薄一本翻译东西【xī】,得亏在日本【běn】看【kàn】了些,凑合起来【lái】,居然言之成【chéng】理,你是老【lǎo】留学,真资【zī】格,又有那么多日文【wén】书,还怕不一鸣惊人【rén】么?
4.所凭的仅只薄薄一【yī】本翻译东西,得亏在日本【běn】看【kàn】了【le】些,凑【còu】合起【qǐ】来,居然言之【zhī】成理【lǐ】,你是老留【liú】学,真资【zī】格,又有那【nà】么【me】多日文书,还怕不一鸣惊人么?
5.刘【liú】若英:娶了【le】一个有很多兴【xìng】趣很多爱好的老婆,你会不会【huì】觉得很亏啊?钟石【shí】:就是因为你【nǐ】这么丰【fēng】富这【zhè】么有趣,我才娶你的;如【rú】果把你娶回来【lái】,你就不干那些【xiē】事了,只在家里给我洗衣做饭,我才觉得亏了【le】呢。刘若【ruò】英