⒈ 许多菜合烩而成的菜。比喻许多性质不同的东西的混合体。
英hodgepodge; big mishmash;
⒈ 把【bǎ】多【duō】种菜合在一起烩成的菜。多用【yòng】以比喻把各种不同的事物混而为【wéi】一【yī】,有时含贬义【yì】。
引吴晗 《朱元璋传【chuán】》第一章二:“这个教是个大杂烩,搀合了基督【dū】教、祆【xiān】教、佛教而成为一【yī】个新宗教。”
陈【chén】毅 《在中【zhōng】外记者招待会上的谈话【huà】》:“如果不是这【zhè】样【yàng】,而是把各方面拉在一【yī】起,搞成【chéng】一个大杂烩,这就不【bú】如推迟,等条件成熟了再【zài】开【kāi】。”
⒈ 多种菜合烩成的菜肴。
例如:「她的手艺极差,每餐只会煮些大杂烩。」
⒉ 比喻把各种不同的事物汇集在一起。
例如:「这个组织里三教九流的人都有,简直像个大杂烩。」
1., 王老别述,是一本【běn】杂书,其中修行功法、阵势摆【bǎi】布、灵【líng】丹妙【miào】药、法【fǎ】宝炼器都有讲述,博而【ér】不精【jīng】,像是一个【gè】大杂烩。
2.他认为,幼儿身体发育还【hái】不完全,只不过是【shì】零散部分的大杂烩,自身【shēn】边界暧昧不明【míng】,缺乏完整性【xìng】,而【ér】在【zài】镜子面前【qián】,主体与显示它的【de】像相遇,就【jiù】在自【zì】身【shēn】成熟之前【qián】体验了它与本原性的合【hé】一。