⒈ 旧称来【lái】自孟【mèng】加【jiā】拉和马德拉斯的【de】鸦片【piàn】为【wéi】“大土”,成球状,价格昂贵。
⒈ 旧称来自 孟加拉 和 马【mǎ】德拉斯 的鸦片为【wéi】“大【dà】土”,成【chéng】球状,价格【gé】昂贵。
引平步【bù】青 《霞外攟屑》卷二引 清 冯【féng】登府 《英吉利考》:“以鸦片烟土【tǔ】惟产二国【guó】, 孟塔拉【lā】国【guó】 产大土, 孟迈国 产【chǎn】小土【tǔ】。”
郑观应 《盛世危【wēi】言【yán】·禁烟【yān】上》:“查洋【yáng】烟先到 香港 转达各口,岁【suì】计约大【dà】土五万箱,小土【tǔ】四【sì】万箱。”
雷瑨 《蓉城闲话》引【yǐn】 金武【wǔ】祥【xiáng】 《粟香随笔》:“鸦片分两【liǎng】种:成【chéng】圆者为大土,其【qí】价昂【áng】,聚於 孟加拉、麻【má】打拉萨 ;成片者【zhě】为小土,其价廉,聚於 孟买。”
1.永【yǒng】定【dìng】土楼有方有圆,历经几百【bǎi】年的高【gāo】大土楼比比【bǐ】皆是【shì】,而圆楼最具特色。
2.看你一口京腔的,你【nǐ】北京【jīng】的大土靶子到南方来找我咨询,太抬举我【wǒ】了吧,北京【jīng】多【duō】少好手【shǒu】,恐怕你醉翁【wēng】之【zhī】意不在酒啊!
3.如果放掉这个大土匪,就等于是放虎归山,后果不堪设想。
4.如果放掉这个大土匪,就等于是放虎归山,后果不堪设想。
5.如果放掉这个大土匪,就等于是放虎归山,后果不堪设想。
6.如果放掉这个大土匪,就等于是放虎归山,后果不堪设想。