⒈ 唇没有了,牙齿就寒冷。比喻双方休戚相关,荣辱与共。
英mutual dependency of neighboring countries when confronted with a powerful and aggressive enemy; share a common lot;
⒈ 唇【chún】缺则【zé】齿露【lù】受冷。比喻关【guān】系密切,利害相【xiàng】关。语本《左【zuǒ】传·僖公五年》:“晋侯 復假道於 虞 以伐【fá】 虢。按,此谓反举其唇【chún】以向上。
引宫之【zhī】奇 諫曰:虢,虞 之表【biǎo】也; 虢 亡, 虞 必【bì】从之……谚【yàn】所谓‘辅车【chē】相依,唇亡齿寒【hán】’者,其 虞 虢 之谓【wèi】也。”
宋 文莹 《玉壶清话》卷六:“时【shí】虽已下 荆楚,孟【mèng】昶 有【yǒu】唇【chún】亡齿寒【hán】之惧。”
清【qīng】 孙【sūn】枝【zhī】蔚 《<甲申【shēn】述【shù】忧>序》:“何况 关中 陷没【méi】,海内动摇,匪独唇亡齿寒,螫手断腕而【ér】已。”
脣【chún】亡齒寒【hán】:嘴唇失去,牙齿即要寒冷。比喻互为依存【cún】,利害【hài】相关。 《左【zuǒ】传·僖【xī】公【gōng】五年》:“晋侯 復假【jiǎ】道於 虞 以伐 虢。宫之奇 諫曰:‘ 虢,虞【yú】 之表也【yě】; 虢【guó】 亡, 虞【yú】 必从之……谚所谓“辅【fǔ】车相依,脣亡齿寒”
者,其 虞 虢 之谓【wèi】也。’”脣,一本作【zuò】“唇”。 《史记·田敬仲完世家》:“赵【zhào】 之於 齐 楚,扞蔽也,犹齿之有【yǒu】脣【chún】也【yě】,脣亡则齿寒,今日亡 赵,明【míng】日患及【jí】 齐 楚。”
晋 袁宏 《后汉纪·安帝【dì】纪》:“边境【jìng】者【zhě】,中国之脣【chún】齿,脣亡则齿寒,其理然也。”
《续【xù】资治通鉴·宋理【lǐ】宗【zōng】绍定【dìng】六年》:“蒙古 灭【miè】国四十,以【yǐ】及 西夏【xià】,夏 亡,及【jí】於我,我亡必及於 宋。脣亡齿寒,自然之理。”
亦【yì】作“脣竭齿寒”、“脣揭【jiē】齿寒”。 《庄子·胠箧》:“脣竭【jié】则【zé】齿寒。”
《吕氏春秋·权勋》:“先人有言曰:‘脣竭而齿寒。’”
高诱 注:“竭,亡也。”
《淮南子·说林训》:“川竭而谷虚,丘夷而渊塞,脣竭而齿寒。”
《战国策·韩策二》:“臣闻之,脣揭者其齿寒。”
鲍彪 注:“揭,犹反也。”
⒈ 嘴唇没了,牙齿就会感到寒冷。比喻关系密切,休戚相关。
引《左传·僖公五年》:「辅车相依,唇亡齿寒。」
《三国演义·第一九回》:「明上今不相救【jiù】,恐【kǒng】唇【chún】亡齿寒,亦【yì】非明上之福也。」
近休戚相关 巢毁卵破 巢倾卵破 唇齿相依
1.太上道门和我【wǒ】龙华寺同为离乾出世【shì】之地,其中【zhōng】自然【rán】是唇亡齿寒的【de】关系。
2.一百【bǎi】十【shí】三、俄罗斯对中国出于唇亡齿寒的效应【yīng】,首先摆出的将是"坐山观虎【hǔ】斗"的【de】姿势。
3.其实这【zhè】也是燕丹足智多谋,他【tā】命人送了不【bú】少【shǎo】钱【qián】财和美女给那些代国的大臣【chén】,又【yòu】派遣【qiǎn】谋士去晓以利【lì】害,说什么燕国若是灭了【le】,代国必定唇亡齿寒【hán】。
4.两位无【wú】需自【zì】责,但今【jīn】后要【yào】记住唇亡齿寒的道理【lǐ】,倾巢之下,岂有完卵?切【qiē】不可【kě】在做壁【bì】上观火【huǒ】之辈,我等同出一脉,若不【bú】精【jīng】诚一心,岂不中了汗颜等人的奸计?
5.相较于【yú】欧洲的经【jīng】济衰退与货币危机,美国人【rén】或许还能获得一点安慰,但是【shì】不要忘记【jì】了,2012年【nián】,一旦欧元崩溃,美国【guó】的金【jīn】融系统必是唇亡【wáng】齿【chǐ】寒。
6., 他们开始唇亡齿寒,失【shī】去了【le】安全感,觉得不但【dàn】自【zì】己财务【wù】不能得到保障,家庭成【chéng】员【yuán】的安全也难【nán】以保障【zhàng】。