⒈ 〈方【fāng】〉:出【chū】声回答;古人见尊长,双手【shǒu】作揖【yī】,口念颂辞,叫做唱喏或声喏。
英reverently answer “yes sir!” (Madam);
⒉ 显贵出行时,从者喝令行人让路叫唱喏。
英keep away;
⒈ 亦作“唱诺”。出声答应。
引唐【táng】 裴铏 《传奇·崔炜【wěi】》:“女酌醴饮使者,曰:‘ 崔【cuī】子【zǐ】 欲【yù】归 番禺,愿为【wéi】挈往。’使者唱喏。”
清 陈【chén】康祺【qí】 《郎【láng】潜【qián】纪【jì】闻》卷十:“余入此舍,凡二十四,偏【piān】袒徒跣,担囊贮糒,闻呼唱诺,受卷就【jiù】位。”
⒉ 亦作“唱诺”。
⒊ 古代男子所行之礼,叉手行礼,同时出声致敬。
引宋【sòng】 苏辙 《乞定差管军臣僚【liáo】札子【zǐ】》:“访【fǎng】闻 张【zhāng】利一 任【rèn】 定州 总管日,曾【céng】入教场巡教,以不得军情【qíng】,诸军并不唱喏【nuò】。”
元 无名氏 《鸳鸯被【bèi】》第一折【shé】:“好姑姑【gū】,我央及【jí】你替我圆成,我唱诺。”
包【bāo】蕾 《猪八戒学【xué】本【běn】领》:“那呆子信【xìn】以为【wéi】真,连忙上前唱喏道:‘只怪 八戒 糊【hú】涂,从来没有背【bèi】过自己家谱【pǔ】,又从小出【chū】门在外,其实【shí】不知【zhī】还有你这么个大哥,请不要见罪。’”
⒋ 旧时显贵出行,随从在前面吆喝开道,令行人回避。
引明 周祈 《名义考【kǎo】·唱喏》:“贵者将【jiāng】出【chū】,唱使避己,故曰【yuē】唱喏【nuò】,亦曰【yuē】鸣騶,即《孟【mèng】子》‘行【háng】辟人也【yě】’。”
⒈ 一面作揖,一面出声致敬。
引元【yuán】·张国宾·《合汗衫·第一折》:「(邦老做拜旦【dàn】儿科云)嫂嫂,我唱喏【nuò】哩。」
《西游记·第五回》:「大圣欢喜谢恩,朝上唱喏而退。」
⒉ 古代贵人驾车出行时,由差役前导,高声喏喝,使人规避。
引明·周祈《名义考·卷六·人部【bù】·唱喏》:「贵者【zhě】将【jiāng】出,唱使避【bì】己,故曰唱喏。」
英语to answer respectfully /yes/, (old) to bow and utter polite phrases, to open the way (for a dignitary etc)
1.殿内一干人正屏息听在兴头上【shàng】,门外仙侍一个长音【yīn】唱喏却恰【qià】将爹爹【diē】打断【duàn】。