⒈ 吃刀,挨刀。
例俺婆婆若【ruò】冗我披【pī】枷带锁赴杀【shā】场餐刀去呵,枉将他气杀也么【me】哥。——元·关汉【hàn】卿《窦娥冤》
英be killed by knife;
⒈ 亦作“飡刀”。挨刀。
引《武王伐纣平【píng】话》卷下【xià】:“曾闻道在家竭力,方【fāng】为大孝,佐国【guó】身亡,此乃尽忠。吾能可餐刀,不顺 西周【zhōu】 !”
元 无名氏 《陈州粜米》第一折:“有一日受法,餐刀正典刑。”
《白雪遗音【yīn】·马头调·盗令【lìng】》:“只因你夜打 登州,勾来【lái】緑林那伙贼强盗,律该【gāi】飡刀。”
⒈ 挨刀子。
引元·关汉卿《窦【dòu】娥【é】冤·第三【sān】折》:「俺婆婆若见我披枷【jiā】带锁赴法【fǎ】场餐刀去呵。」
⒉ 用餐时使用的刀子。一般指西式餐饮使用的食具。
英语table knife, dinner knife
德语Messer (S)
法语couteau de table, couteau de repas
1.一【yī】把【bǎ】餐刀又【yòu】窈窕又贤惠【huì】至【zhì】今尚未改嫁,一条新闻在大街上瞎逛又跑【pǎo】到墙【qiáng】角窃窃私【sī】语,一瓶酒一把鼻涕【tì】一【yī】把泪又想起一桩往【wǎng】事,一【yī】生未娶一个康德一个安【ān】徒生一辈子怎么过令人难过,一双皮【pí】鞋一个【gè】小巷一个老【lǎo】婆一【yī】蹬【dēng】脚就是一辈子,一个星期天一堆大便一泡尿一个荒诞的【de】念头烟消云散。
2.有天和【hé】朋【péng】友扯【chě】谈,说起老王的蒙古【gǔ】餐刀,他自告【gào】奋勇要帮我【wǒ】去问。