⒈ 梵语Asura的译音。或译为“阿素若【ruò】”、“阿【ā】须【xū】伦”、“阿须罗”。意译不端【duān】正(容貌【mào】丑恶)或无酒,或【huò】非【fēi】天(与天相似)。古【gǔ】印度【dù】神话中的一种鬼神【shén】。佛教采用其名,名为无酒神【shén】,亦名【míng】为无善神。
⒈ 梵语Asura的译音。或译为【wéi】“阿素若【ruò】”、“阿须伦【lún】”、“阿须罗【luó】”。意译不【bú】端正(容貌丑恶)或【huò】无酒,或非【fēi】天(与天相似)。古【gǔ】 印【yìn】度 神话中的一【yī】种鬼神。佛【fó】教采用其名,名【míng】为无酒神,亦名【míng】为无善神。
引唐 卢纶 《栖岩寺【sì】隋文帝马脑盏【zhǎn】歌》:“开函捧之【zhī】光【guāng】乃发,阿修罗王【wáng】掌中月。”
清 黄遵宪 《锡兰岛卧佛》诗:“我闻阿修罗,横攻 善见宫。”
章炳【bǐng】麟 《訄书·地治》:“印度 之言阿【ā】修罗者,译【yì】言【yán】‘无酒’,一曰‘非【fēi】天’,谓其酿酒不成而不【bú】为天帝【dì】也【yě】。”
⒈ 佛教【jiāo】六道之一【yī】,也是八部众之一。为梵语 Asura的音译,意为非天。原为古印度神话中【zhōng】的恶神【shén】,常与忉利天交战【zhàn】。在佛教中认为虽属天界,但无天【tiān】人的德行,性情谄【chǎn】诈【zhà】,所以称【chēng】非天【tiān】,有的佛教部派【pài】将之从【cóng】天道【dào】分出,独【dú】立为一【yī】类。
引《杂阿毗【pí】昙【tán】心论·卷八》:「有欲令【lìng】阿修罗与天同趣,是【shì】故说言:『汝先是【shì】天【tiān】。』」
1.你若惹我,不要忘记,每个女人的血液里都一样藏有阿修罗。