⒈ 说起话来别扭,不顺口。
英hard to pronounce; awkward-sounding; speak with a lisp;
⒈ 说起来别扭,不顺口。
引《红楼梦》第三五【wǔ】回【huí】:“我的名字本来是【shì】两个字,叫做 金鶯,姑娘嫌【xián】拗口,只单叫 鶯儿,如今就叫【jiào】开了。”
茅盾 《陀螺》三:“怪事!没有比这个再拗口,再难记的了。”
秦牧【mù】 《艺海【hǎi】拾【shí】贝·掌握语言艺术,搞好文学创作》:“一句话当中尽是【shì】仄【zè】声字,或【huò】者一联串句【jù】子,结尾【wěi】的字都是平声【shēng】或仄声,读【dú】起来或者烦腻,或【huò】者【zhě】拗口,也是不大【dà】美妙的。”
⒈ 发音别扭、不顺口。
引《红楼梦·第三五回》:「我【wǒ】的名字本来是两个字【zì】,叫作金莺。姑娘【niáng】嫌【xián】拗口,就单叫莺【yīng】儿。」
英语hard to pronounce, awkward-sounding
德语schwer auszusprechen, Mund zerbrechen, komisch klingen (V)
法语difficile à prononcer, qui sonne mal
1.由【yóu】于新的姓氏必须【xū】独【dú】一无二,所以【yǐ】通常【cháng】会以两【liǎng】三个字来合成【chéng】,于是念【niàn】起来便十分拗口。