⒈ 流氓;无赖。
例这倪二是个泼皮,专放重利债。——《红楼梦》
不成材的破落户泼皮。
英rascal; ruffian;
⒉ 活泼,调皮。
例他那年四十二岁,还泼皮得很。——陈佳瑜《自忖》
英lively; naughty;
⒈ 流氓,无赖。
引元 无名氏 《举案齐【qí】眉》第三【sān】折:“我穷则【zé】穷是秀才的妻室,你【nǐ】穷则穷是府尹的门【mén】楣,那【nà】些【xiē】儿输与这【zhè】两个泼皮【pí】?”
《水浒传》第【dì】六回:“且説菜【cài】园左近有二三十个赌博不【bú】成【chéng】材破【pò】落户泼皮【pí】,泛常在园内【nèi】偷盗菜蔬,靠着养【yǎng】身。”
鲁迅 《华盖集·通讯》:“摇身一变,化为泼皮。”
⒉ 活泼;调皮。
引陈传瑜 《自【zì】忖【cǔn】》:“那年他四十二岁,还泼皮得【dé】很,还像小伙子一样【yàng】轻狂,一样【yàng】顶摔打。”
⒊ 指生命力旺盛。
引曹靖华 《飞【fēi】花集·顽猴探【tàn】头树枝间,蟠桃哪有灵【líng】枣鲜》:“它泼皮【pí】、倔强、耐旱、耐涝、耐寒、耐碱。”
⒈ 流氓、无赖。元·李寿卿也作「剥皮」。
引《伍员吹箫》:「元来是怕媳妇的乔人,吓良民吓良民的泼皮。」
《喻世明【míng】言·卷二·陈【chén】御史巧勘金钗钿》:「只道卸下茅坑【kēng】,唤【huàn】几个泼皮来【lái】,正要下【xià】去淘【táo】摸。」
近地痞 流氓 混混 无赖
1.结果【guǒ】,**业的“上帝”主要是纨裤子【zǐ】弟【dì】和泼皮浪子,而这【zhè】类男人【rén】,在历史上一直就不是【shì】很【hěn】多。
2., 林卓【zhuó】自己【jǐ】对【duì】这事向来不太在乎【hū】,童雨则是个无时无【wú】刻蔫头【tóu】耷脑的【de】人,倒是李婧【jìng】儿按【àn】捺不住,素手一扬,放出一小团【tuán】雷光,狠狠瞪了那群泼皮【pí】一眼,威胁之意【yì】不言自明。
3.林卓自己对【duì】这事向来不太在乎【hū】,童【tóng】雨则是个无时无刻蔫头耷【dā】脑的人【rén】,倒是【shì】李婧儿按捺不住,素手一扬,放出【chū】一小团雷光【guāng】,狠狠瞪了那【nà】群泼皮【pí】一眼,威胁之意【yì】不言自明。
4.今【jīn】天孩子们跟【gēn】我【wǒ】去拜访朋友时,表现得就像两个泼皮无赖,让我感【gǎn】觉【jiào】好尴尬【gà】啊!