⒈ 夺回失去的领土、阵地。
例收复城市。
收复失地。
英recapture;
⒈ 谓夺回已失去的东西。多指夺回失地。
引唐 李德裕 《次柳氏【shì】旧闻》:“及收【shōu】復,贼党【dǎng】就擒, 幡绰 被拘至行在【zài】。”
《花月痕》第四回:“颜【yán】 林 两【liǎng】将,所带【dài】皆百【bǎi】战之兵,分路【lù】剿除,不【bú】日即将 陕州 收復。”
田汉 《芦沟桥》第一幕【mù】:“我们【men】打回 东北 去!我【wǒ】们收复失地!”
⒈ 把已失去的收回来。
引《新唐书·卷一二【èr】六·杜暹【xiān】传》:「纵为贼据【jù】,日夜望官【guān】军,以【yǐ】图收复。」
《花月痕·第四【sì】回》:「颜、林两将,所带皆【jiē】百【bǎi】战之兵,分路【lù】剿除,不日即将陕州收复。」
近规复 光复 恢复
反沦陷 弃守 陷落 失陷 失守
英语to recover (lost territory etc), to recapture
德语entdecken, wiederherstellen , Wiedereinnahme, wieder einnehmen (S)
法语reprendre, recouvrer
1.只要这【zhè】些【xiē】水源能得到充分利用,我们【men】不但有把握收【shōu】复被沙漠吞【tūn】噬的良【liáng】田,而且还能【néng】在大沙漠里【lǐ】开辟出新【xīn】的绿洲。
2.黑蛇一下呆住,几次主动和【hé】丁伟搭讪,都被丁伟冷冷打【dǎ】住,黑蛇已【yǐ】经放弃【qì】了傍上丁伟的【de】念头,黑【hēi】蛇【shé】巴不得丁伟离开,自【zì】己可有很大把握收复这批【pī】人【rén】,成他们的老【lǎo】大。
3.俟浙赣全线均【jun1】陷敌手,我军立于八月【yuè】进【jìn】行【háng】全线反攻【gōng】,取腰斩日军之战略,遂连续收复【fù】失土,敌乃仓皇撤【chè】退【tuì】。
4.黑蛇一下呆【dāi】住,几次主【zhǔ】动和丁伟搭讪【shàn】,都被丁伟冷冷【lěng】打【dǎ】住,黑蛇已经放弃了【le】傍上丁伟【wěi】的念头,黑蛇巴不得丁【dīng】伟【wěi】离开,自己可有【yǒu】很大把握收【shōu】复这【zhè】批人,成他们的老大。
5.但兵贵【guì】神速,十五【wǔ】万大【dà】军【jun1】一时间难以集成【chéng】,本帅打算先调【diào】集【jí】五万兵马【mǎ】,以最短时间北上,往援離石邑,收【shōu】复雁门郡。
6.只要这些水【shuǐ】源【yuán】能得到充分利用,我们【men】不但有把握收复被沙漠吞【tūn】噬【shì】的良田【tián】,而且【qiě】还能在大沙漠里开辟出新的绿洲。
7.另一【yī】边,姬瑜也拉着相田三人正在窃【qiè】窃细语:项王将阴晓中【zhōng】派来放逐之地,是为了收复这里的【de】半【bàn】妖,相【xiàng】信【xìn】他的手【shǒu】中【zhōng】也有能让半妖踏【tà】入【rù】通神境的秘法。
8.只要【yào】这【zhè】些水源能得【dé】到充分利用,我【wǒ】们不但有把【bǎ】握收复被沙【shā】漠【mò】吞噬的良田,而且还能在大沙【shā】漠里开辟出新的绿洲。
9.南宋小朝廷【tíng】建都杭州,守着【zhe】半壁江山【shān】,不【bú】思收复沧陷【xiàn】于金兵【bīng】的北方大片国【guó】土。
10.南【nán】宋小朝廷【tíng】建都杭【háng】州,守着半壁江山,不思收复【fù】沧陷于【yú】金兵的北方【fāng】大片【piàn】国土。