⒈ 言行合情合理——多用于否定或反问。
例他这样真不像话!
英reasonable; proper;
⒈ 谓合乎情理。
引老【lǎo】舍 《四世同堂》三七【qī】:“不过,凭【píng】我的经验与才【cái】学,没点事作【zuò】,实在不大象话呀!”
曹禺 《日【rì】出》第【dì】一幕【mù】:“这个地方不象话的事情【qíng】多得很,只要你多住几天,多【duō】看看就象【xiàng】话【huà】了。”
⒈ 言行举止合情合理。
例如:「既然承认错了,就应该向人道歉才像话。」
1.一百零【líng】九、死不【bú】瞑目的人就该睁【zhēng】着眼睛客观,过得不像【xiàng】话的【de】人就该竖起耳【ěr】朵听话。
2.他这个人太不像话了,不是出言不逊,就是出口伤人。
3.如果有一个世界,浑浊的不像话,原谅我飞,曾经眷恋太阳。
4., 现在随着权力的增大,下面【miàn】一些将军开始【shǐ】狂【kuáng】妄起来了,他们自以为是【shì】,以老子天下第【dì】一自居,对总部的【de】命令【lìng】推三拉【lā】四,挑【tiāo】三【sān】捡四,很不【bú】像话。
5.他这个人太不像话了,不是出言不逊,就是出口伤人。
6.他这个人太不像话了,不是出言不逊,就是出口伤人。
7.话不像话最好不说,话不投机最好沉默。萨迪
8.他这个人太不像话了,不是出言不逊,就是出口伤人。
9.单位发生了这么大的事情,你不闻不问,太不像话了。
10.如果有一个世界,浑浊的不像话,原谅我飞,曾经眷恋太阳。