⒈ 悄悄地走动,不敢声张惊扰。也作“蹑手蹑脚”
例捏手捏脚,一路走进来。——《儒林外史》
英pussyfooded;
⒉ 动作轻柔地移动。
英move around lightly;
⒈ 亦作“揑手捏脚”。
⒉ 放轻脚步走路,不使声张。
引《京本【běn】通【tōng】俗小说·错斩崔宁》:“﹝贼﹞揑手揑脚,直到房【fáng】中,并无一人知觉。”
《儒林外史》第三一【yī】回【huí】:“王鬍子 出去,领着 鲍廷璽,揑手【shǒu】揑脚,一路【lù】走进来。”
《二十年【nián】目睹【dǔ】之怪现状》第五二回:“一会儿总理到了,揑手【shǒu】揑脚的走【zǒu】上来,对夫人【rén】请了个安。”
梁【liáng】斌 《红旗谱【pǔ】》五八:“院【yuàn】里【lǐ】有人捏手捏脚走出来,悄【qiāo】声问:‘谁?’”
⒊ 犹言动手动脚。
引《二刻拍案惊【jīng】奇【qí】》卷【juàn】十:“乘【chéng】他身【shēn】边伏侍时节【jiē】,与他揑手【shǒu】揑脚,私下肉麻。”
《儒林【lín】外【wài】史》第四二回:“二【èr】爷趁空【kōng】把 细姑娘 拉在一条板【bǎn】凳上坐着,同【tóng】他揑手【shǒu】揑脚,亲热了一【yī】回。”
⒋ 捏别人身体,提醒注意。
引《醒世恒言【yán】·三孝廉让产立高名》:“其【qí】中又有个老成的【de】,背地里揑手揑【niē】脚,教他【tā】莫説。”
⒈ 轻手轻脚,小心翼翼的样子。也作「蹑手蹑脚」。
引《京本通俗小说·错斩【zhǎn】崔宁》:「那贼【zéi】略推一【yī】推,豁地开了。捏手捏脚,直到房中,并【bìng】无一【yī】人知【zhī】觉。」
《醒世【shì】恒言【yán】·卷一五·赫大卿遗恨鸳鸯绦【tāo】》:「轻轻的【de】挨【āi】将进【jìn】去,捏【niē】手捏脚逐步步走入。」
⒉ 动手动脚,举止轻浮的样子。
引《儒林外【wài】史·第四【sì】二回》:「二爷趁空把细姑娘拉在一条板【bǎn】凳上【shàng】坐著【zhe】,同他捏手捏【niē】脚,亲热了【le】一回【huí】。」
《野叟曝【pù】言·第六五回》:「遇【yù】著捏手捏脚【jiǎo】的,把手一格,便俱负【fù】痛,缩【suō】手【shǒu】不迭。」
1.良久,一【yī】个年纪三十来岁,白衣女子【zǐ】出现【xiàn】,捏手【shǒu】捏脚【jiǎo】的,左顾右盼之后,轻轻地带上门【mén】,慢慢走【zǒu】向安全通【tōng】道【dào】。