⒈ 烫在人、动物或器物上的火印。多比喻不易磨灭的痕迹。
英brand;
⒉ 用火烧铁在牲畜或器物上烫成痕迹;比喻深刻地留下印象。
例历史又一次将这教训烙印在那些愿意正视事实的人们的心上。
英brand;
⒈ 烫在人、动物或器物上的火印。用作标志。
引清 陈维【wéi】崧【sōng】 《簇【cù】水·见【jiàn】古寺【sì】放生马而叹之》词:“俛首沉吟【yín】烙印,驀听僧鐘打,餘【yú】生也託象王臺下。”
郭【guō】沫若 《屈【qū】原》第一幕:“这【zhè】就跟【gēn】奴隶们头上的烙【lào】印一样,虽然奴【nú】隶籍解除了,而烙印始【shǐ】终【zhōng】除不掉。”
⒉ 比喻留下不易磨灭的痕迹。
引鲁迅 《坟·写【xiě】在<坟【fén】>后面》:“这体温【wēn】便烙【lào】印了我的心,至今要写【xiě】文字【zì】时,还常使我怕毒害【hài】了这类的青年,迟疑不敢【gǎn】下笔。”
⒊ 喻指不易磨灭的痕迹。
引峻青 《秋【qiū】色【sè】赋·故乡杂忆》:“这种用鲜血打下来【lái】的烙印,是永远也不会消失的【de】。”
⒈ 将金属器用火烧【shāo】热,在【zài】牛马【mǎ】或器物上烫印文字,以资辨别,称为「烙印」。
⒉ 引申为深刻的印象。
例如:「那次的车祸,在我心里深深的打上了个烙印。」
英语to brand (cattle etc), brand, (fig.) to leave a lasting mark, to stigmatize, mark, stamp, stigma
德语Brandmal (S), Brandzeichen (S), Marke (S), Stempel (S), beachten, anstreichen (V), brandmarken, mit seinem Zeichen versehen (V)
法语marquage au fer, marque, empreinte
1.作为东亚地区【qū】最炙【zhì】手可热的小【xiǎo】生之一,梁朝伟与著【zhe】名【míng】导演【yǎn】吴宇森、王家卫和侯【hóu】孝贤【xián】等一起将他的作品【pǐn】在【zài】世界影坛上打上【shàng】自己的烙印。
2.踱步【bù】深入,一幢幢烙印着时间风霜的民宅【zhái】,紧邻而建错落有【yǒu】致,古色古香的【de】老【lǎo】屋里雕【diāo】梁画栋,古家具【jù】雕花画金。
3.初相逢的锦江【jiāng】上云层【céng】缭绕【rào】,他【tā】的笑容淡薄如雾,仿佛就暗示着,我们永世都【dōu】将隔雾相【xiàng】望【wàng】,再无交【jiāo】集,再无法陷入深爱彼此【cǐ】的【de】热情中。但是,记忆是如此鲜【xiān】明,像是一场大火过后【hòu】留下【xià】的【de】烙印,深深【shēn】地铭【míng】刻在我的生命里。
4.当然有【yǒu】过那样的一【yī】个人,是【shì】生命中不【bú】可磨灭的烙印。有了他,世上别的人都可以被【bèi】忽略【luè】。即使把握不【bú】住任何有关于爱情的线索,也深深【shēn】感【gǎn】激他陪【péi】同我度【dù】过的漫【màn】漫人生【shēng】。即【jí】使【shǐ】人暮黄昏黯【àn】然回望,也庆幸曾经【jīng】有泪是为他而流。
5.这一惊心动魄的事件在她的心中打上了深深的烙印。
6., 中国,文【wén】明古【gǔ】国。四大发明屹【yì】立不倒,儒家【jiā】思【sī】想【xiǎng】传颂至今,诗词歌【gē】赋,更是曾出不【bú】穷。那些从小翻看的东西深【shēn】深烙印于心【xīn】,把我和祖国【guó】深【shēn】深联系在一起【qǐ】。
7.这一惊心动魄的事件在她的心中打上了深深的烙印。
8.曾【céng】经【jīng】一起走过的【de】路【lù】,你的脚印早已被泥沙覆盖,可在我的心田却【què】深【shēn】深种下烙印!情不自【zì】禁想起你,想起我们一【yī】起走过的路…
9.白拓盘膝【xī】坐在床【chuáng】上,长【zhǎng】生诀的【de】行功路【lù】线以及【jí】心法要诀已【yǐ】是【shì】烙印心【xīn】头,意念自然而然的从已记的滚瓜烂熟的【de】经【jīng】脉穴【xué】道通过,就这样坐着,不【bú】知过了多久。
10.在生活中,我的【de】父【fù】亲【qīn】经常教导我怎样做人,他的一言一行【háng】在我的【de】脑海中【zhōng】打上深深的烙印。我【wǒ】的【de】这些年的都在父亲的【de】关爱下成长,今天的成功,或者说今天的【de】一点【diǎn】点儿进【jìn】步,都离不开父亲的教导。