⒈ 人迹罕至且偏远。
例荒僻的山区。
英desolate and out-of-the-way;
⒈ 荒凉偏僻。
引唐【táng】 韩【hán】愈 《黄家贼事宜状》:“大【dà】抵 岭 南人【rén】稀地广,贼【zéi】之所处,又更荒僻。”
元 吴昌龄 《东坡梦》第一折:“似这般荒僻的山门。”
《老【lǎo】残游记【jì】》第八回:“大约这【zhè】荒僻山径,不会【huì】有【yǒu】强【qiáng】盗,虽走晚些,到也不【bú】怕他。”
瞿秋白 《饿乡纪程》三:“北【běi】京 南城本来荒僻【pì】,我从【cóng】他那【nà】里回家到东城,路【lù】却不少。”
⒉ 放纵怪僻。
引《旧唐书【shū】·裴度传》:“时骄主荒僻,辅首庸才,制【zhì】置非宜【yí】,致其復乱。”
《旧唐书·李德裕传》:“敬宗 荒僻日【rì】甚,游幸无恆,疏远贤【xián】能,昵比羣【qún】小【xiǎo】。”
⒊ 学业荒疏,见识不广。
引清 龙启瑞 《送【sòng】吕介存南【nán】游序》:“士当【dāng】斯【sī】时,苟伏处里【lǐ】门,大率荒【huāng】僻固陋,不为【wéi】当世齿。”
⒈ 人迹罕到、荒远偏僻的地方。
引唐·韩愈〈晚次宣溪辱【rǔ】韶【sháo】州张【zhāng】端公使君惠书【shū】叙别酬以绝【jué】句二章〉之二:「俱是岭南巡管内,莫欺荒僻【pì】断知闻。」
近冷僻
英语desolate, deserted, out-of-the-way
德语tieftraurig
1.北【běi】江监狱周边非常荒僻,附近的【de】S248线直接【jiē】通往乐昌,这一【yī】带【dài】是荒山野林,人迹罕至。
2.生命,在这【zhè】样【yàng】荒僻落后【hòu】而贫苦的地方,一样欣欣向荣地滋长着,它【tā】,并不是挣【zhèng】扎着生存,对于【yú】沙【shā】漠的居民而言,他【tā】们在此地的生老病死【sǐ】都好似是如此自然【rán】的事。我看着那些上升的烟火【huǒ】,觉【jiào】得他们安详的近乎优【yōu】雅起来。三毛
3.这里【lǐ】虽然地处【chù】荒僻,但是【shì】物产丰饶【ráo】,民风淳朴【pǔ】,人们都过着安居乐业的【de】生活【huó】。
4.在出租车开进一片【piàn】荒僻【pì】的公路上时,的哥【gē】忽然手一翻,一把短小【xiǎo】精悍的狭长匕【bǐ】首被他拿出来【lái】,大手一挥,奇快无比地向座位后【hòu】面张大少【shǎo】的脖子【zǐ】划【huá】去【qù】。