⒈ 传说中【zhōng】能散【sàn】播瘟疫的恶神【shén】,比【bǐ】喻作恶【è】多端、面目可憎的人或邪恶势【shì】力。
英god of plague;
⒈ 散播瘟疫的凶神。
引宋 叶适 《朝【cháo】议大夫王公【gōng】墓志铭》:“民事瘟神谨,巫故【gù】为阴廡复屋,塑【sù】刻诡异【yì】,使祭者凛慄,疾【jí】愈【yù】众。”
毛泽东 《送【sòng】瘟神》诗之一:“牛【niú】郎 欲问瘟【wēn】神事,一样悲【bēi】欢逐逝波。”
⒉ 借指危害人民的坏人等。
引《二十年目睹之怪现状》第五三回:“忽听【tīng】得那【nà】卖【mài】汤【tāng】圆的【de】高叫一声:‘卖圆子咧!’接着又【yòu】咕【gū】噥道:‘出来还没做着【zhe】二百钱的生意,却【què】碰了这几个【gè】瘟【wēn】神,去了二【èr】十多个【gè】圆子【zǐ】,汤瓢也打断了一个!’”
⒈ 神话传说中散播疫病的神。
⒉ 骂人的话。指能够造成灾祸的坏人。
英语demon personifying pestilence
德语Seuchengott, böser Geist (S)
法语démon personnifiant la peste, emmerdeur, fauteur de troubles
1.九九重阳登高塔,高瞻远瞩【zhǔ】赏菊花。开【kāi】阔眼界祁幸福【fú】,期盼亲朋皆平安。胸佩【pèi】茱萸送瘟神,门【mén】插菊花迎吉【jí】祥【xiáng】。全家共饮菊花酒,欢聚一堂【táng】度【dù】重阳。重阳节快乐!
2.丧门神、瘟神、黑杀神、大祸神、厄运女神……
3.这一天,族长会带领族人跪拜神【shén】灵,走五行阵【zhèn】,以驱赶【gǎn】瘟神和净村【cūn】净身,保全【quán】村平安旺盛【shèng】。
4.刘琦现在是惟命【mìng】是从【cóng】,巴不【bú】得早早送这位瘟神,王东的【de】脾气自【zì】己一点儿也摸不透。
5.二百零【líng】一、工人们在克拉斯、瘟神和【hé】拉【lā】什顿严密的监视下,象罪犯似地服着【zhe】苦役【yì】.