⒈ 谓宝爱自身,不肯轻易而死。
⒈ 谓宝爱自身,不肯轻易而死。
引《老子》:“使民重死而不远徙。”
王【wáng】弼 注:“使民不用,惟【wéi】身是宝,不【bú】贪货赂,故各安其居,重【chóng】死【sǐ】而不远徙也。”
《荀子·荣辱》:“重死持义而不橈,是士君子勇也。”
杨倞 注:“虽重爱其死,而执节持义,不橈曲以求生也。”
⒉ 谓恶人身死而名裂,是较常人更多一死。
引《吕氏【shì】春秋【qiū】·慎行》:“黄帝【dì】 之贵而死, 尧 舜【shùn】 之贤而死, 孟【mèng】賁 之勇而死【sǐ】,人固【gù】皆死,若 庆【qìng】封 者,可谓【wèi】重死矣。”
许维遹 集释引 毕沅 曰:“死而又死,谓之重死。”
⒊ 谓犯罪者及其妻、子皆处死刑。
引汉 刘【liú】向 《说苑·尊贤【xián】》:“晋文侯 行地登隧,大夫【fū】皆扶之, 随会【huì】 不扶, 文侯 曰【yuē】:‘ 会,夫为人臣而忍【rěn】其君【jun1】者,其罪奚如?’对曰:‘其【qí】罪重【chóng】死。’ 文侯 曰【yuē】:‘何谓重死【sǐ】?’对曰:‘身【shēn】死,妻子为【wéi】戮【lù】焉。’”
1.第【dì】三【sān】场逃跑【pǎo】途中演唱高拨【bō】子唱腔,运用水袖【xiù】功,载【zǎi】歌【gē】载舞地将一路奔波、饱受摧残的形【xíng】态描绘得非常真切,也为【wéi】后面的病重死去做了可信的铺【pù】垫【diàn】。
2.怕事情败露,他又持界纸刀割阿华颈部多次,致阿华伤重死亡。
3.第【dì】三【sān】场逃跑途中【zhōng】演唱高拨子唱腔【qiāng】,运用水袖功,载歌载舞地将【jiāng】一路奔波、饱【bǎo】受摧残的形态描【miáo】绘得非常真【zhēn】切,也为后【hòu】面【miàn】的病重死去做【zuò】了可信的铺垫。