⒈ 分节歌曲作品【pǐn】中【zhōng】每节后面【miàn】的歌【gē】词重复演唱的部分。常为【wéi】二段式歌曲【qǔ】中的第二【èr】乐段。
英refrain;
⒉ 歌曲中重复唱的部分或每节歌曲收尾时唱的叠句。
英burden;
⒈ 次于正歌之曲。
引《红楼梦》第五回:“歌毕,还又歌副歌。”
甲戌【xū】本【běn】 脂砚斋 批注:“是极。 香菱 晴雯 辈岂可【kě】无【wú】,亦不【bú】必再。”
⒉ 分节歌曲中歌词主要部分以外词【cí】句不变的部分,称为副歌【gē】。多【duō】用于结【jié】尾处。
1.吉布森发现《小苹果》红【hóng】遍【biàn】中国【guó】网络,觉得【dé】很【hěn】不可【kě】思【sī】议,决定改编成英【yīng】文,但副歌保留中文,他还请妈妈、姐【jiě】姐【jiě】及同【tóng】学在mV扮演西游记人物。
2., 吉【jí】布森发现《小苹果》红遍中国网络,觉【jiào】得很不【bú】可思议,决【jué】定改【gǎi】编成英文,但【dàn】副歌保留中文,他还请【qǐng】妈【mā】妈、姐姐【jiě】及同学在mV扮演西游记人物。
3.为了逗王【wáng】某开心,梁涛在歌曲放到副【fù】歌部分时时还【hái】伴【bàn】起了舞,左摇右摆【bǎi】点【diǎn】头摇脑,引【yǐn】得【dé】王某哈【hā】哈大笑。
4.昆【kūn】西·琼斯【sī】在上海世博【bó】会筹办期间曾前来上海【hǎi】采风,在洛杉【shān】矶【jī】完成最终创作时,还加入了上海方言【yán】中“我”“你”的【de】发音,为【wéi】副歌增色。
5.吉布森发现《小苹【píng】果》红遍中国网络,觉【jiào】得很不可思议,决定【dìng】改编【biān】成英【yīng】文【wén】,但【dàn】副歌保留中【zhōng】文,他还请妈妈【mā】、姐姐【jiě】及同学在mV扮演西游记人物。