⒈ 想方设法;假装成好人或恶人,以资应付。
例一路上做好做歹,总算把猴子带进了城。
英try every possible way to persuade; pretend to be kindhearted or unfeeling as the situation may require;
⒈ 犹言好说歹说。指用各种方法进行劝说。
引《金瓶梅词话》第九九【jiǔ】回:“陆秉义【yì】 见 刘二 打得【dé】兇,和 谢胖子 做好做歹,把他劝的【de】去【qù】了。”
《红楼【lóu】梦【mèng】》第十【shí】二回:“他【tā】两个做好做歹,只写了五十两银子,画了押【yā】, 贾【jiǎ】蔷 收起【qǐ】来。”
《儒林外史》第二二回:“店里人做好做歹,叫他认不是。”
鲁迅 《故事新编·采薇【wēi】》:“叔齐 只得【dé】接了瓦【wǎ】罐,做好做歹的硬劝 伯夷 喝【hē】了一口半。”
⒈ 好说歹说,用【yòng】尽各种【zhǒng】方法劝【quàn】说。也作「做【zuò】好做【zuò】歉」、「做歉做好」。
引《红楼梦·第一〇三回》:「周瑞家的等人大家做好做歹的劝说。」
《文明小史【shǐ】·第【dì】四【sì】九回》:「后来还是家人小子们【men】做好做【zuò】歹,叫他赔【péi】二百块洋钱。」
英语to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn
法语(expr. idiom.) persuader utilisant tous les arguments possibles