⒈ 修辞【cí】用语。常【cháng】用“是”、“成【chéng】了”等联系本体【tǐ】、喻体,表示相等关系的一种【zhǒng】修辞格【gé】。
⒉ 暗中晓示。
⒈ 修辞【cí】用语。常用“是”、“成【chéng】了”等【děng】联系本体、喻【yù】体,表示相【xiàng】等关系的一种修辞格。
⒉ 暗中晓示。
引《新民晚报》1987.4.24:“韩兄【xiōng】,你说说看【kàn】,一个朴素【sù】端庄、眉清目秀、笑脸迎人的村姑比之珠围翠绕、体态风【fēng】骚【sāo】、自视甚高的阔【kuò】太,究竟哪【nǎ】个【gè】更可爱【ài】呢?我完全明白他在暗喻【yù】什【shí】么【me】,只是会心地笑了笑。”
⒈ 隐而不显的譬喻。相对于明喻而言。
英语metaphor
德语Metapher (S)
法语métaphore
1.窗户全无【wú】的【de】音乐厅系由【yóu】花岗岩打造而成,底【dǐ】部厚重浑实。玻璃墙以及在它之上展翅欲【yù】飞【fēi】的外壳则暗喻着【zhe】轻巧剔透【tòu】之美【měi】。伍【wǔ】仲最【zuì】想要的就是,在这浑厚与晶莹之间形成【chéng】强烈的反差【chà】。