⒈ 通常白【bái】垩粉和【hé】煮沸了的亚【yà】麻子油【yóu】搅拌、调成或揉【róu】至面团般【bān】稠【chóu】度,用以把玻璃粘牢在窗户框格上并填塞木制品【pǐn】罅隙。也作“腻子”
英putty;
⒈ 古地名。古址即今 广东 番禺 西南之 紫坭。
引宋 苏轼【shì】 《赠【zèng】郑清叟秀才【cái】》诗:“风【fēng】涛战【zhàn】 扶胥,海贼横 泥子。”
王【wáng】文诰 辑注:“去县( 顺德县【xiàn】 )数【shù】十里地【dì】,曰 紫泥,与 番【fān】禺 石壁 接壤……是 紫泥 当作 子泥,即古之 泥子。”
⒉ 涂【tú】抹在木器【qì】或【huò】其【qí】他器皿【mǐn】的缝隙中使之表面【miàn】平整的泥【ní】状物。通常用【yòng】桐油加绿【lǜ】豆面或熟石膏制成。也用来镶玻璃。
⒈ 用桐油、石膏、松香等【děng】混合成【chéng】的泥状物。用以涂【tú】抹【mò】墙壁或器【qì】物【wù】的【de】缝隙,使表面平整。
英语putty (used by plumbers and glaziers)
德语Spachtelmasse (S)